< Proverbes 9 >

1 La sagesse a bâti sa maison; elle a taillé ses sept colonnes.
Wisedome hath built her house, and hewen out her seuen pillars.
2 Elle a apprêté sa viande, elle a préparé son vin; elle a déjà dressé sa table.
She hath killed her vitailes, drawen her wine, and prepared her table.
3 Elle a envoyé ses servantes; du haut des lieux les plus élevés de la ville, elle crie:
She hath sent forth her maydens and cryeth vpon the highest places of the citie, saying,
4 Que celui qui est ignorant entre ici! Et elle dit à ceux qui manquent d'intelligence:
Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, she sayth,
5 Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j'ai préparé.
Come, and eate of my meate, and drinke of the wine that I haue drawen.
6 Laissez là l'ignorance, et vous vivrez; et marchez dans le chemin de la prudence.
Forsake your way, ye foolish, and ye shall liue: and walke in the way of vnderstanding.
7 Celui qui reprend un moqueur, n'en reçoit que de la honte; et celui qui corrige un méchant, s'attire un affront.
He that reproueth a scorner, purchaseth to himselfe shame: and he that rebuketh the wicked, getteth himselfe a blot.
8 Ne reprends point un moqueur, de peur qu'il ne te haïsse; reprends un homme sage, et il t'aimera.
Rebuke not a scorner, least he hate thee: but rebuke a wise man, and he will loue thee.
9 Instruis un sage, et il deviendra encore plus sage; enseigne un homme de bien, et il croîtra en science.
Giue admonition to the wise, and he will be the wiser: teache a righteous man, and he will increase in learning.
10 Le commencement de la sagesse est la crainte de l'Éternel; et la science des saints c'est la prudence.
The beginning of wisedome is the feare of the Lord, and the knowledge of holy things, is vnderstanding.
11 Car par moi tes jours seront multipliés, et des années seront ajoutées à ta vie.
For thy dayes shalbe multiplied by me, and the yeeres of thy life shalbe augmented.
12 Si tu es sage, tu es sage pour toi-même; si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
If thou be wise, thou shalt be wise for thy selfe, and if thou be a scorner, thou alone shalt suffer.
13 La folie est une femme turbulente, stupide, et qui ne sait rien.
A foolish woman is troublesome: she is ignorant, and knoweth nothing.
14 Elle s'assied à la porte de la maison, sur un siège, dans les lieux élevés de la ville,
But she sitteth at the doore of her house on a seate in the hie places of the citie,
15 Pour crier aux passants qui vont droit leur chemin:
To call them that passe by the way, that go right on their way, saying,
16 Que celui qui est ignorant entre ici! Et elle dit à celui qui manque d'intelligence:
Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, shee sayth also,
17 Les eaux dérobées sont douces, et le pain pris en cachette est agréable.
Stollen waters are sweete, and hid bread is pleasant.
18 Et il ne sait pas que là sont les morts, et que ses invités sont au fond du Sépulcre. (Sheol h7585)
But he knoweth not, that ye dead are there, and that her ghestes are in the depth of hell. (Sheol h7585)

< Proverbes 9 >