< Proverbes 8 >
1 La sagesse ne crie-t-elle pas, et l'intelligence ne fait-elle pas entendre sa voix?
지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐
2 Elle se place au sommet des hauteurs, sur le chemin, aux carrefours.
그가 길가의 높은 곳과 사거리에 서며
3 Près des portes, devant la ville, à l'entrée des rues, elle s'écrie:
성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 가로되
4 O hommes! je vous appelle, et ma voix s'adresse aux enfants des hommes.
사람들아 내가 너희를 부르며 내가 인자들에게 소리를 높이노라
5 Vous, stupides, apprenez le discernement; vous, insensés, devenez intelligents de cœur.
어리석은 자들아 너희는 명철할지니라 미련한 자들아 너희는 마음이 밝을지니라 너희는 들을지어다
6 Écoutez, car je dirai des choses importantes, et j'ouvrirai mes lèvres pour enseigner ce qui est droit.
내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라
7 Car ma bouche dit la vérité, et mes lèvres ont en horreur le mensonge.
내 입은 진리를 말하며 내 입술은 악을 미워하느니라
8 Toutes les paroles de ma bouche sont selon la justice; il n'y a rien en elles de faux ni de trompeur.
내 입의 말은 다 의로운즉 그 가운데 굽은 것과 패역한 것이 없나니
9 Toutes sont claires pour l'homme intelligent, et droites pour ceux qui ont trouvé la science.
이는 다 총명 있는 자의 밝히 아는 바요 지식 얻은 자의 정직히 여기는 바니라
10 Recherchez mon instruction, plus que de l'argent; et la science, plus que de l'or choisi.
너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라
11 Car la sagesse est meilleure que les perles, et tout ce qu'on pourrait souhaiter ne la vaut pas.
대저 지혜는 진주보다 나으므로 무릇 원하는 것을 이에 비교할 수 없음이니라
12 Moi, la sagesse, j'habite avec le discernement, et je possède la science des sages pensées.
나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
13 La crainte de l'Éternel, c'est la haine du mal; je hais l'orgueil et l'arrogance, la voie du mal et la bouche perverse.
여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라
14 C'est à moi qu'appartient le conseil et l'habileté; je suis la prudence; la force est à moi.
내게는 도략과 참 지식이 있으며 나는 명철이라 내게 능력이 있으므로
15 Par moi les rois règnent, et les princes ordonnent ce qui est juste.
나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며
16 Par moi dominent les puissants et les grands, et tous les juges de la terre.
나로 말미암아 재상과 존귀한 자 곧 세상의 모든 재판관들이 다스리느니라
17 J'aime ceux qui m'aiment; et ceux qui me cherchent me trouvent.
나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라
18 Avec moi sont les richesses et la gloire, les biens durables et la justice.
부귀가 내게 있고 장구한 재물과 의도 그러하니라
19 Mon fruit est meilleur que l'or fin, même que l'or raffiné, et ce que je rapporte est meilleur que l'argent le plus pur.
내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 천은보다 나으니라
20 Je fais marcher par le chemin de la justice, et par le milieu des sentiers de la droiture,
나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니
21 Pour donner en héritage des biens à ceux qui m'aiment, et pour remplir leurs trésors.
이는 나를 사랑하는 자로 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려함이니라
22 L'Éternel m'a possédée dès le commencement de ses voies, avant qu'il fît aucune de ses œuvres.
여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며
23 J'ai été établie depuis l'éternité, dès le commencement, dès l'origine de la terre.
만세 전부터 상고부터, 땅이 생기기 전부터, 내가 세움을 입었나니
24 J'ai été engendrée lorsqu'il n'y avait point encore d'abîmes, ni de fontaines riches en eaux.
아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미났으며
25 J'ai été engendrée avant que les montagnes fussent assises, et avant les coteaux;
산이 세우심을 입기 전에 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니
26 Avant qu'il eût fait la terre, et les campagnes, et le commencement de la poussière du monde.
하나님이 아직 땅도 들도 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라
27 Quand il agençait les cieux, j'y étais; quand il traçait le cercle au-dessus de l'abîme,
그가 하늘을 지으시며 궁창으로 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고
28 Quand il fixait les nuages en haut, quand il faisait jaillir les fontaines de l'abîme.
그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘 있게하시며
29 Quand il imposait à la mer sa loi, afin que ses eaux n'en franchissent pas les limites, quand il posait les fondements de la terre,
바다의 한계를 정하여 물로 명령을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에
30 Alors j'étais auprès de lui son ouvrière, j'étais ses délices de tous les jours, et je me réjouissais sans cesse en sa présence.
내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며
31 Je trouvais ma joie dans le monde et sur la terre, et mon bonheur parmi les enfants des hommes.
사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였었느니라
32 Maintenant donc, mes enfants, écoutez-moi. Heureux ceux qui garderont mes voies!
아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라
33 Écoutez l'instruction, pour devenir sages, et ne la rejetez point.
훈계를 들어서 지혜를 얻으라 그것을 버리지 말라
34 Heureux l'homme qui m'écoute, qui veille à mes portes chaque jour, et qui garde les poteaux de l'entrée de ma maison!
누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니
35 Car celui qui me trouve, trouve la vie, et obtient la faveur de l'Éternel;
대저 나를 얻는 자는 생명을 얻고 여호와께 은총을 얻을 것임이니라
36 Mais celui qui m'offense fait tort à son âme. Tous ceux qui me haïssent, aiment la mort.
그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 무릇 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라