< Proverbes 5 >

1 Mon fils, sois attentif à ma sagesse, incline ton oreille à ma prudence;
My son, pay attention to my wisdom; incline your ears to my understanding,
2 Afin que tu conserves la réflexion, et que tes lèvres gardent la connaissance.
so you may learn about discretion and your lips may protect knowledge.
3 Car les lèvres de l'étrangère distillent le miel, et son palais est plus doux que l'huile.
For the lips of an adulteress drip with honey and her mouth is smoother than oil,
4 Mais ce qui en provient est amer comme de l'absinthe, et perçant comme une épée à deux tranchants.
but in the end she is as bitter as wormwood, cutting like a sharp sword.
5 Ses pieds conduisent à la mort; ses démarches aboutissent au Sépulcre. (Sheol h7585)
Her feet go down to death; her steps go all the way to Sheol. (Sheol h7585)
6 Elle ne considère pas le chemin de la vie; ses voies s'égarent, elle ne sait où.
She gives no thought to the path of life. Her footsteps wander; she does not know where she is going.
7 Maintenant donc, mes enfants, écoutez-moi; et ne vous détournez point des paroles de ma bouche.
Now, my sons, listen to me; do not turn away from listening to the words of my mouth.
8 Éloigne ton chemin d'elle, et n'approche point de l'entrée de sa maison;
Keep your path far away from her and do not come near the door of her house.
9 De peur que tu ne donnes ton honneur à d'autres, et tes années à un homme cruel;
In that way you will not give away your honor to others or years of your life to a cruel person;
10 De peur que les étrangers ne se rassasient de ta fortune, et que ce que tu auras acquis par ton travail ne passe dans une maison étrangère;
strangers will not feast on your wealth; what you have worked for will not go into the house of strangers.
11 Et que tu ne rugisses quand tu seras près de ta fin, quand ta chair et ton corps seront consumés,
At the end of your life you will groan when your flesh and your body waste away.
12 Et que tu ne dises: Comment ai-je haï l'instruction, et comment mon cœur a-t-il dédaigné les réprimandes?
You will say, “How I hated instruction and my heart despised correction!
13 Comment n'ai-je point obéi à la voix de ceux qui m'instruisaient, et n'ai-je point incliné mon oreille vers ceux qui m'enseignaient?
I would not obey my teachers or incline my ear to my instructors.
14 Peu s'en est fallu que je n'aie été plongé dans tous les maux, au milieu du peuple et de l'assemblée.
I was almost completely ruined in the midst of the assembly, among the gathering of the people.”
15 Bois des eaux de ta citerne, et des ruisseaux de ton puits.
Drink water from your own cistern and drink running water from your own well.
16 Tes fontaines doivent-elles se répandre dehors, et tes ruisseaux d'eau sur les places publiques?
Should your springs overflow everywhere and your streams of water flow in the public squares?
17 Qu'ils soient à toi seul, et non aux étrangers avec toi.
Let them be for yourself alone and not for strangers with you.
18 Que ta source soit bénie; et réjouis-toi de la femme de ta jeunesse,
May your fountain be blessed and may you rejoice in the wife of your youth,
19 Comme d'une biche aimable et d'une chèvre gracieuse; que ses caresses te réjouissent en tout temps, et sois continuellement épris de son amour.
for she is a loving deer and a graceful doe. Let her breasts satisfy you at all times; may you be continually intoxicated by her love.
20 Et pourquoi, mon fils, t'égarerais-tu après une autre, et embrasserais-tu le sein d'une étrangère?
For why should you, my son, be captivated by an adulteress; why should you embrace the breasts of an immoral woman?
21 Car les voies de l'homme sont devant les yeux de l'Éternel, et il pèse toutes ses démarches.
Yahweh sees everything a person does and watches all the paths he takes.
22 Le méchant sera pris dans ses iniquités, et il sera retenu dans les cordes de son péché.
A wicked person will be seized by his own iniquities; the cords of his sin will hold him tight.
23 Il mourra, faute d'instruction, et il ira errant par la grandeur de sa folie.
He will die because he lacks instruction; he is led astray by his great foolishness.

< Proverbes 5 >