< Proverbes 4 >

1 Enfants, écoutez l'instruction de votre père, et soyez attentifs pour connaître la prudence.
Klausāties, mani bērni, tēva pamācīšanu un meklējiet atzīšanu mācīties;
2 Car je vous donne de bons conseils; n'abandonnez point mon enseignement.
Jo es jums dodu labu mācību, neatmetiet manu bauslību!
3 Quand j'étais encore enfant près de mon père, tendre et chéri auprès de ma mère,
Jo es biju sava tēva dēls, savai mātei luteklītis un vienīgais;
4 Il m'enseignait et me disait: Que ton cœur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.
Un viņš mani mācīja un sacīja: Lai tava sirds pieņem manus vārdus, turi manus baušļus, tad tu dzīvosi;
5 Acquiers la sagesse, acquiers la prudence; ne l'oublie pas, et ne te détourne point des paroles de ma bouche.
Manto gudrību, manto atzīšanu; neaizmirsti un negriezies nost no manas mutes vārdiem;
6 Ne l'abandonne pas, elle te gardera; aime-la, et elle te protégera.
Neatstāj to, tad viņa tevi paglābs; mīļo viņu, tad viņa tevi pasargās.
7 Le commencement de la sagesse, c'est d'acquérir la sagesse; acquiers la prudence au prix de tout ton avoir.
Gudrības iesākums ir: Manto gudrību un ar visu savu padomu samanto atzīšanu.
8 Estime-la, et elle t'élèvera; elle fera ta gloire quand tu l'auras embrassée.
Turi viņu augsti, tad viņa tevi paaugstinās, viņa tevi cels godā, ja tu viņu apkampsi.
9 Elle posera sur ta tête une couronne de grâces, et te donnera un diadème de gloire.
Viņa dos jauku glītumu tavai galvai; krāšņu kroni viņa tev dāvinās.
10 Écoute, mon fils, et reçois mes paroles; et les années de ta vie te seront multipliées.
Klausies, mans bērns, un pieņem manus vārdus, tad vairosies tavas dzīvības gadi.
11 Je t'ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t'ai fait marcher dans les sentiers de la droiture.
Es tev mācīšu gudrības ceļu, es tevi vadīšu uz taisna ceļa,
12 Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés, et quand tu courras, tu ne broncheras point.
Ka staigājot tavi soļi nemetās, un tekot tu nepiedauzies.
13 Embrasse l'instruction, ne la lâche point; garde-la, car c'est ta vie.
Turies cieti pie pamācības, neatstājies no tās, sargi to; jo tā ir tava dzīvība.
14 N'entre point dans le sentier des méchants, et ne pose pas ton pied dans le chemin des pervers.
Uz bezdievīgo tekas nenāc un uz ļauno ceļa neej!
15 Détourne-t'en, ne passe point par là; écarte-toi, et passe outre.
Stājies no tā, nestaigā uz viņa; raujies no tā un ej garām!
16 Car ils ne dormiraient pas, s'ils n'avaient fait quelque mal, et le sommeil leur serait ôté, s'ils n'avaient fait tomber personne.
Jo tie neaiziet gulēt, pirms nav ļauna darījuši, un tiem nenāk miegs, pirms nav kādu zemē gāzuši.
17 Car ils mangent le pain de la méchanceté, et ils boivent le vin de la violence.
Jo tie ēd bezdievības maizi un dzer negantības vīnu.
18 Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, dont l'éclat augmente jusques à ce que le jour soit dans sa perfection.
Bet taisno celiņš ir kā spožs gaišums, kas spīd un spīd, līdz diena aust.
19 La voie des méchants est comme l'obscurité; ils ne voient point ce qui les fera tomber.
Bezdievīgo ceļš ir kā akla tumsība; tie nezin, pār ko tie kritīs.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.
Ņem vērā, mans dēls, manus vārdus, griez savu ausi uz manu valodu,
21 Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux, garde-les dans ton cœur.
Lai tie nezūd no tavām acīm; paglabā tos savā sirds dziļumā;
22 Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de tout leur corps.
Jo tie ir dzīvība tiem, kas tos atrod, un visai viņu miesai zāles, kas dziedina.
23 Garde ton cœur plus que toute autre chose qu'on garde; car c'est de lui que procèdent les sources de la vie.
Pār visu, kas jāsargā, sargi savu sirdi; jo no tās iziet dzīvība.
24 Éloigne de toi la perversité de la bouche, et la fausseté des lèvres.
Atstādini no sevis netiklu muti, un netaisnas lūpas lai ir tālu no tevis.
25 Que tes yeux regardent droit, et que tes paupières se dirigent devant toi.
Lai tavas acis taisni skatās, un tavi acu raugi taisni tavā priekšā.
26 Balance le chemin de tes pieds, afin que toutes tes voies soient affermies.
Nosver savu kāju soļus, tad visi tavi ceļi labi izdosies.
27 Ne te détourne ni à droite ni à gauche; retire ton pied du mal.
Negriezies ne uz labo ne kreiso pusi; sargi savu kāju no ļauna.

< Proverbes 4 >