< Proverbes 4 >
1 Enfants, écoutez l'instruction de votre père, et soyez attentifs pour connaître la prudence.
Hear, ye children, the instruction of a father, And attend, that ye may learn understanding!
2 Car je vous donne de bons conseils; n'abandonnez point mon enseignement.
For I give you good instruction; Forsake ye not my commandments.
3 Quand j'étais encore enfant près de mon père, tendre et chéri auprès de ma mère,
For I was my father's son, A tender and only child in the sight of my mother.
4 Il m'enseignait et me disait: Que ton cœur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.
He taught me, and said to me, Let thy heart hold fast my words; Keep my commandments, and live.
5 Acquiers la sagesse, acquiers la prudence; ne l'oublie pas, et ne te détourne point des paroles de ma bouche.
Get wisdom, get understanding; Forget not, and depart not from, the words of my mouth.
6 Ne l'abandonne pas, elle te gardera; aime-la, et elle te protégera.
Forsake her not, and she will guard thee: Love her, and she will preserve thee.
7 Le commencement de la sagesse, c'est d'acquérir la sagesse; acquiers la prudence au prix de tout ton avoir.
Wisdom is the principal thing; therefore gain wisdom, And with all thy gain, gain understanding.
8 Estime-la, et elle t'élèvera; elle fera ta gloire quand tu l'auras embrassée.
Exalt her, and she will promote thee; She will bring thee to honor, when thou dost embrace her;
9 Elle posera sur ta tête une couronne de grâces, et te donnera un diadème de gloire.
She will give to thy head a graceful wreath, A beautiful crown will she bestow upon thee.
10 Écoute, mon fils, et reçois mes paroles; et les années de ta vie te seront multipliées.
Hear, O my son! and receive my sayings! So shall the years of thy life be many.
11 Je t'ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t'ai fait marcher dans les sentiers de la droiture.
I have taught thee the way of wisdom, I have guided thee in the right path.
12 Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés, et quand tu courras, tu ne broncheras point.
When thou goest, thy steps shall not be confined; And, when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Embrasse l'instruction, ne la lâche point; garde-la, car c'est ta vie.
Take fast hold of instruction; let her not go; Keep her, for she is thy life.
14 N'entre point dans le sentier des méchants, et ne pose pas ton pied dans le chemin des pervers.
Enter not into the path of the wicked, And go not in the way of evil men;
15 Détourne-t'en, ne passe point par là; écarte-toi, et passe outre.
Avoid it, pass not upon it, Turn from it, and go away.
16 Car ils ne dormiraient pas, s'ils n'avaient fait quelque mal, et le sommeil leur serait ôté, s'ils n'avaient fait tomber personne.
For they sleep not, unless they have done mischief; Yea, their sleep is taken away, unless they have caused some to fall.
17 Car ils mangent le pain de la méchanceté, et ils boivent le vin de la violence.
For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.
18 Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, dont l'éclat augmente jusques à ce que le jour soit dans sa perfection.
But the path of the righteous is as the light of dawn, Which groweth brighter and brighter unto the perfect day.
19 La voie des méchants est comme l'obscurité; ils ne voient point ce qui les fera tomber.
The way of the wicked is as thick darkness; They know not at what they stumble.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.
My son, attend to my words; Incline thine ear to my sayings;
21 Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux, garde-les dans ton cœur.
Let them not depart from thine eyes; Keep them in the midst of thy heart!
22 Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de tout leur corps.
For they are life to those who find them, And health to all their flesh.
23 Garde ton cœur plus que toute autre chose qu'on garde; car c'est de lui que procèdent les sources de la vie.
More than any thing which thou watchest, watch thy heart; For from it goeth forth life.
24 Éloigne de toi la perversité de la bouche, et la fausseté des lèvres.
Put away from thee a deceitful mouth, And remove far from thee perverse lips.
25 Que tes yeux regardent droit, et que tes paupières se dirigent devant toi.
Let thine eyes look straight forward, And thine eyelids be directed before thee.
26 Balance le chemin de tes pieds, afin que toutes tes voies soient affermies.
Give heed to the path of thy foot, And let all thy ways be steadfast.
27 Ne te détourne ni à droite ni à gauche; retire ton pied du mal.
Turn not to the right hand or to the left; Remove thy foot from evil.