< Proverbes 4 >
1 Enfants, écoutez l'instruction de votre père, et soyez attentifs pour connaître la prudence.
Hør, I Sønner, paa en Faders Tugt, lyt til for at vinde Forstand;
2 Car je vous donne de bons conseils; n'abandonnez point mon enseignement.
thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
3 Quand j'étais encore enfant près de mon père, tendre et chéri auprès de ma mère,
Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
4 Il m'enseignait et me disait: Que ton cœur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.
lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, saa skal du leve;
5 Acquiers la sagesse, acquiers la prudence; ne l'oublie pas, et ne te détourne point des paroles de ma bouche.
køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
6 Ne l'abandonne pas, elle te gardera; aime-la, et elle te protégera.
slip den ikke, saa vil den vogte dig, elsk den, saa vil den værne dig!
7 Le commencement de la sagesse, c'est d'acquérir la sagesse; acquiers la prudence au prix de tout ton avoir.
Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
8 Estime-la, et elle t'élèvera; elle fera ta gloire quand tu l'auras embrassée.
hold den højt, saa bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, naar du favner den;
9 Elle posera sur ta tête une couronne de grâces, et te donnera un diadème de gloire.
den sætter en yndig Krans paa dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
10 Écoute, mon fils, et reçois mes paroles; et les années de ta vie te seront multipliées.
Hør, min Søn, tag imod mine Ord, saa bliver dine Leveaar mange.
11 Je t'ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t'ai fait marcher dans les sentiers de la droiture.
Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
12 Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés, et quand tu courras, tu ne broncheras point.
naar du gaar, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
13 Embrasse l'instruction, ne la lâche point; garde-la, car c'est ta vie.
hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare paa den, thi den er dit Liv.
14 N'entre point dans le sentier des méchants, et ne pose pas ton pied dans le chemin des pervers.
Kom ikke paa gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
15 Détourne-t'en, ne passe point par là; écarte-toi, et passe outre.
sky den og følg den ikke, vig fra den, gaa udenom;
16 Car ils ne dormiraient pas, s'ils n'avaient fait quelque mal, et le sommeil leur serait ôté, s'ils n'avaient fait tomber personne.
thi de sover ikke, naar de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, naar de ej har bragt Fald.
17 Car ils mangent le pain de la méchanceté, et ils boivent le vin de la violence.
Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
18 Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, dont l'éclat augmente jusques à ce que le jour soit dans sa perfection.
men retfærdiges Sti er som straalende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
19 La voie des méchants est comme l'obscurité; ils ne voient point ce qui les fera tomber.
Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.
Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
21 Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux, garde-les dans ton cœur.
det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
22 Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de tout leur corps.
thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
23 Garde ton cœur plus que toute autre chose qu'on garde; car c'est de lui que procèdent les sources de la vie.
Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
24 Éloigne de toi la perversité de la bouche, et la fausseté des lèvres.
Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
25 Que tes yeux regardent droit, et que tes paupières se dirigent devant toi.
Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
26 Balance le chemin de tes pieds, afin que toutes tes voies soient affermies.
gaa ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Maalet;
27 Ne te détourne ni à droite ni à gauche; retire ton pied du mal.
bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!