< Proverbes 31 >
1 Paroles du roi Lémuel, sentences par lesquelles sa mère l'instruisit.
Paroles du roi Lemouel. Leçon solennelle que lui inculqua sa mère.
2 Que te dirai-je, mon fils? Que te dirai-je, fils de mes entrailles? Que te dirai-je, fils de mes vœux?
"Ah! mon fils! Ah! enfant de mes entrailles! Ah! fils que j’ai appelé de mes vœux!
3 Ne livre point ta force aux femmes, ni tes voies à celles qui perdent les rois.
Ne prodigue paso ta vigueur aux femmes, ne livre pas tes destinées à celles qui perdent les rois.
4 Ce n'est point aux rois, Lémuel, ce n'est point aux rois de boire le vin, ni aux princes de boire la boisson forte;
Ce n’est pas aux rois, ô Lemouel, ce n’est pas aux rois qu’il sied de boire du vin, ni aux princes de s’adonner aux liqueurs fortes;
5 De peur qu'ayant bu, ils n'oublient ce qui est ordonné, et qu'ils ne méconnaissent le droit de tous les pauvres affligés.
de peur qu’en buvant, ils n’oublient les lois et ne méconnaissent le droit de toutes les victimes de la misère.
6 Donnez de la boisson forte à celui qui va périr, et du vin à celui qui a l'amertume dans l'âme;
Donnez des liqueurs fortes aux malheureux, du vin à ceux qui ont l’amertume au cœur.
7 Pour qu'il en boive, qu'il oublie sa pauvreté, et ne se souvienne plus de sa peine.
Qu’ils boivent, et qu’ils oublient leur misère; qu’ils perdent le souvenir de leur chagrin!
8 Ouvre ta bouche en faveur du muet, et pour le droit de ceux qui sont délaissés.
Ouvre la bouche en faveur du muet, pour la défense de tous les vaincus du sort.
9 Ouvre ta bouche, juge avec justice, et fais droit à l'affligé et au pauvre.
Ouvre la bouche pour juger avec équité et faire droit au pauvre et à l’indigent.
10 Qui est-ce qui trouvera une femme vertueuse? Car son prix surpasse beaucoup celui des perles.
Heureux qui a rencontré une femme vaillante! Elle est infiniment plus précieuse que les perles.
11 Le cœur de son mari s'assure en elle, et il ne manquera point de butin;
En elle le cœur de son époux a toute confiance; aussi les ressources ne lui font-elles pas défaut.
12 Elle lui fera du bien tous les jours de sa vie, et jamais du mal.
Tous les jours de sa vie, elle travaille à son bonheur: jamais elle ne lui cause de peine.
13 Elle cherche de la laine et du lin, et elle fait de ses mains ce qu'elle veut;
Elle se procure de la laine et du lin et accomplit sa besogne d’une main diligente.
14 Elle est comme les navires d'un marchand, elle amène son pain de loin.
Pareille aux vaisseaux marchands, elle amène de loin ses provisions.
15 Elle se lève lorsqu'il est encore nuit, et elle distribue la nourriture à sa famille, et la tâche à ses servantes;
Il fait encore nuit qu’elle est déjà debout, distribuant des vivres à sa maison, des rations à ses servantes.
16 Elle considère un champ, et l'acquiert, et du fruit de ses mains elle plante une vigne.
Elle jette son dévolu sur un champ et l’acquiert; avec le produit de son travail elle plante un vignoble.
17 Elle ceint ses reins de force, et elle affermit ses bras;
Elle ceint de force ses reins et arme ses bras de vigueur.
18 Elle éprouve que son trafic est bon; sa lampe ne s'éteint point la nuit;
Elle s’assure que ses affaires sont prospères; sa lampe ne s’éteint pas la nuit.
19 Elle met ses mains à la quenouille, et ses doigts tiennent le fuseau.
Ses mains saisissent le rouet, ses doigts manient le fuseau.
20 Elle tend la main à l'affligé, et présente ses mains aux pauvres.
Elle ouvre sa main au pauvre et tend le bras au nécessiteux.
21 Elle ne craint point la neige pour sa famille; car toute sa famille est vêtue de laine cramoisi.
Elle ne redoute point la neige pour sa maison, car tous ses gens sont couverts de riches étoffes.
22 Elle se fait des couvertures; ses vêtements sont de fin lin et d'écarlate.
Elle se brode des tapis. Lin fin et pourpre forment ses vêtements.
23 Son mari est considéré aux portes, lorsqu'il est assis avec les anciens du pays.
Son époux est considéré aux Portes, quand il siège avec les anciens du pays.
24 Elle fait du linge et le vend; et des ceintures, qu'elle donne au marchand;
Elle confectionne des tissus, qu’elle vend, et des ceintures, qu’elle cède au marchand.
25 La force et la magnificence forment son vêtement, et elle se rit du jour à venir;
Parée de force et de dignité, elle pense en souriant à l’avenir.
26 Elle ouvre la bouche avec sagesse, et des instructions aimables sont sur sa langue;
Elle ouvre la bouche avec sagesse, et des leçons empreintes de bonté sont sur ses lèvres.
27 Elle surveille ce qui se fait dans sa maison, et elle ne mange point le pain de paresse.
Elle dirige avec vigilance la marche de sa maison, et jamais ne mange le pain de l’oisiveté.
28 Ses enfants se lèvent, et la disent bienheureuse; son mari aussi, et il la loue, et dit:
Ses fils se lèvent pour la proclamer heureuse, son époux pour faire son éloge:
29 Plusieurs filles ont une conduite vertueuse; mais toi, tu les surpasses toutes.
"Bien des femmes se sont montrées vaillantestu leur es supérieure à toutes!"
30 La grâce est trompeuse, et la beauté s'évanouit; mais la femme qui craint l'Éternel est celle qui sera louée.
Mensonge que la grâce! Vanité que la beauté! La femme qui craint l’Eternel est seule digne de louanges.
31 Donnez-lui le fruit de ses mains, et qu'aux portes ses œuvres la louent.
Rendez-lui hommage pour le fruit de ses mains, et qu’aux Portes ses œuvres disent son éloge!