< Proverbes 3 >

1 Mon fils, n'oublie point mon enseignement, et que ton cœur garde mes commandements.
Hijo mío, no olvides mis instrucciones. Recuerda siempre mis mandamientos.
2 Car ils t'apporteront de longs jours, et des années de vie, et la prospérité.
Así vivirás muchos años, y tu vida será plena.
3 Que la miséricorde et la vérité ne t'abandonnent point; lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur;
Aférrate a la bondad y a la verdad. Átalas a tu cuello y escríbelas en tu mente.
4 Et tu obtiendras la grâce et une grande sagesse aux yeux de Dieu et des hommes.
Así tendrás buena reputación y serás apreciado por Dios y la gente.
5 Confie-toi en l'Éternel de tout ton cœur, et ne t'appuie point sur ta prudence.
Pon tu confianza totalmente en el Señor, y no te fíes de lo que crees saber.
6 Considère-le dans toutes tes voies, et il dirigera tes sentiers.
Recuérdalo en todo lo que hagas, y él te mostrará el camino correcto.
7 Ne sois point sage à tes propres yeux; crains l'Éternel, et détourne-toi du mal.
No te creas sabio, respeta a Dios y evita el mal.
8 Ce sera la santé pour tes muscles et un rafraîchissement pour tes os.
Entonces serás sanado y fortalecido.
9 Honore l'Éternel de ton bien, et des prémices de tout ton revenu;
Honra al Señor con tu riqueza y con los primeros frutos de tus cosechas.
10 Et tes greniers seront remplis d'abondance, et tes cuves regorgeront de moût.
Entonces tus graneros serán llenos de fruto, y tus estanques rebosarán de vino nuevo.
11 Mon fils, ne rejette point la correction de l'Éternel, et ne perds pas courage de ce qu'il te reprend;
Hijo mío, no rechaces la disciplina del Señor ni te enojes cuando te corrija,
12 Car l'Éternel châtie celui qu'il aime, comme un père l'enfant qu'il chérit.
porque el Señor corrige a los que ama, así como un padre corrige al hijo que más le agrada.
13 Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, et l'homme qui avance dans l'intelligence!
Felices son los que encuentran la sabiduría y obtienen entendimiento,
14 Car il vaut mieux l'acquérir que de gagner de l'argent, et le revenu qu'on en peut tirer vaut mieux que l'or fin.
porque la sabiduría vale más que la plata, y ofrece mejor recompensa que el oro.
15 Elle est plus précieuse que les perles, et toutes les choses désirables ne la valent pas.
¡La sabiduría vale más que muchos rubíes y no se compara con ninguna cosa que puedas imaginar!
16 Il y a de longs jours dans sa droite, des richesses et de la gloire dans sa gauche.
Por un lado ella te brinda larga vida, y por el otro riquezas y honra.
17 Ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers conduisent à la paix.
Te dará verdadera felicidad, y te guiará a una prosperidad llena de paz.
18 Elle est l'arbre de vie pour ceux qui l'embrassent, et tous ceux qui la conservent sont rendus bienheureux.
La sabiduría es un árbol de vida para todo el que se aferra a ella, y bendice a todos los que la aceptan.
19 L'Éternel a fondé la terre par la sagesse, et agencé les cieux par l'intelligence.
Fue gracias a la sabiduría el Señor creó la tierra, y gracias al conocimiento puso los cielos en su lugar.
20 C'est par sa science que les abîmes s'ouvrent, et que les nuées distillent la rosée.
Fue gracias a su conocimiento que las aguas de las profundidades fueron liberadas, y las nubes enviadas como rocío.
21 Mon fils, qu'elles ne s'écartent point de devant tes yeux; garde la sagesse et la prudence,
Hijo mío, aférrate al buen juicio y a las decisiones sabias; no los pierdas de vista,
22 Et elles seront la vie de ton âme, et un ornement à ton cou.
porque serán vida para ti, y como un adorno en tu cuello.
23 Alors tu marcheras en assurance par ton chemin, et ton pied ne heurtera point.
Caminarás con confianza y no tropezarás.
24 Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
Cuando descanses, no tendrás temor, y cuando te acuestes tu sueño será placentero.
25 Ne crains point la frayeur soudaine, ni l'attaque des méchants, quand elle arrivera.
No tendrás temor del pánico repentino, ni de los desastres que azotan al malvado,
26 Car l'Éternel sera ton espérance, et il gardera ton pied du piège.
porque el Señor será tu confianza, y evitará que caigas en trampa alguna.
27 Ne refuse pas un bienfait à celui qui en a besoin, quand il est en ton pouvoir de l'accorder.
No le niegues el bien a quien lo merece cuando tengas el poder en tus manos.
28 Ne dis point à ton prochain: Va et reviens, et je te donnerai demain; quand tu as de quoi donner.
No le digas a tu prójimo: “Vete. Ven mañana, y yo te daré”, si ya tienes los recursos para darle.
29 Ne machine point de mal contre ton prochain qui habite en assurance avec toi.
No hagas planes para perjudicar a tu prójimo que vive junto a ti, y que confía en ti.
30 N'aie point de procès sans sujet avec personne, lorsqu'on ne t'a fait aucun mal.
No discutas con nadie sin razón, si no han hecho nada para hacerte daño alguno.
31 Ne porte pas envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses voies.
¡No sientas celos de los violentos, ni sigas su ejemplo!
32 Car celui qui va de travers est en abomination à l'Éternel; mais il est l'ami de ceux qui sont droits.
Porque el Señor aborrece a los mentirosos, pero es amigo de los que hacen lo que es bueno.
33 La malédiction de l'Éternel est dans la maison du méchant; mais il bénit la demeure des justes.
Las casas de los malvados están malditas por el Señor, pero él bendice los hogares de los que viven en rectitud.
34 Il se moque des moqueurs; mais il fait grâce aux humbles.
Él se burla de los que se burlan, pero es bondadoso con los humildes.
35 Les sages hériteront la gloire; mais l'ignominie accablera les insensés.
Los sabios recibirán honra, pero los necios permanecerán en desgracia.

< Proverbes 3 >