< Proverbes 29 >

1 L'homme qui, étant repris, roidit son cou, sera subitement brisé, sans qu'il y ait de guérison.
En mann som er ofte straffet og allikevel gjør sin nakke stiv, vil i et øieblikk bli sønderbrutt, og der er ingen lægedom.
2 Quand les justes sont les plus nombreux, le peuple se réjouit; mais quand le méchant domine, le peuple gémit.
Når de rettferdige kommer til makten, gleder folket sig; men når en ugudelig mann hersker, sukker folket.
3 L'homme qui aime la sagesse, réjouit son père; mais celui qui se plaît avec les débauchées, dissipe ses richesses.
En mann som elsker visdom, gleder sin far; men den som holder vennskap med skjøger, øder sitt gods.
4 Le roi affermit le pays par la justice; mais celui qui aime les présents le ruine.
En konge trygger sitt land ved rett; men en mann som tar imot gaver, bryter det ned.
5 L'homme qui flatte son prochain, tend un filet sous ses pas.
En mann som smigrer for sin næste, setter op et garn for hans fot.
6 Il y a un piège dans le crime du méchant; mais le juste chante et se réjouit.
En ond manns misgjerning er en snare for ham, men den rettferdige skal juble og glede sig.
7 Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; mais le méchant ne s'en informe pas.
Den rettferdige tar sig av småfolks sak; den ugudelige skjønner sig ikke på noget.
8 Les hommes moqueurs soufflent le feu dans la ville; mais les sages calment la colère.
Spottere egger op byen, men vismenn stiller vreden.
9 Un homme sage contestant avec un homme insensé, qu'il se fâche ou qu'il rie, n'aura point de repos.
Når en vismann går i rette med en dåre, så blir dåren vred og ler, og der blir ingen ro.
10 Les hommes sanguinaires haïssent l'homme intègre; mais les hommes droits protègent sa vie.
De blodtørstige hater den ustraffelige, men de rettsindige søker å redde hans liv.
11 L'insensé met dehors tout ce qu'il a dans l'esprit; mais le sage le réprime et le retient.
All sin vrede lar dåren strømme ut, men den vise holder vreden tilbake og stiller den.
12 Quand le prince prête l'oreille à la parole de mensonge, tous ses serviteurs sont méchants.
Når en hersker akter på løgnens ord, blir alle hans tjenere ugudelige.
13 Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; c'est l'Éternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
Den fattige og den som undertrykker ham, møtes; Herren gir begges øine deres lys.
14 Le trône du roi qui rend justice aux pauvres selon la vérité, sera affermi à perpétuité.
En konge som dømmer småfolk rettferdig, hans trone står fast for alle tider.
15 La verge et la répréhension donnent la sagesse; mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
Ris og tukt gir visdom; men en gutt som er overlatt til sig selv, gjør sin mor skam.
16 Quand les méchants sont les plus nombreux, les crimes se multiplient; mais les justes verront leur ruine.
Når de ugudelige får makt, får synden makt; men de rettferdige skal se deres fall med glede.
17 Corrige ton enfant, et il te donnera du repos, et il fera la joie de ton âme.
Tukt din sønn, så skal han bli dig til glede og vederkvege din sjel!
18 Lorsqu'il n'y a point de vision, le peuple est sans frein; mais heureux est celui qui garde la loi!
Uten åpenbaring blir folket tøilesløst; men lykkelig er den som holder loven.
19 Ce n'est pas par des paroles qu'on corrige un esclave; car il entend bien, mais ne répond pas.
Ved ord lar en træl sig ikke tukte; for han skjønner dem nok, men adlyder dem ikke.
20 As-tu vu un homme étourdi dans ses paroles? Il y a plus à espérer d'un fou que de lui.
Har du sett en mann som forhaster sig i sine ord - det er mere håp for dåren enn for ham.
21 Le serviteur sera à la fin le fils de celui qui le nourrit délicatement dès la jeunesse.
Forkjæler en sin træl fra ungdommen av, så vil han til sist være sønn i huset.
22 L'homme colère excite les querelles, et l'homme emporté commet bien des fautes.
Den som er snar til vrede, vekker trette, og en hastig mann gjør ofte det som er ondt.
23 L'orgueil de l'homme l'abaisse; mais celui qui est humble d'esprit, obtient la gloire.
Et menneskes stolthet fører ham til fall, men den ydmyke vinner ære.
24 Celui qui partage avec un larron, hait son âme; il entend le serment d'exécration, et il ne déclare rien.
Den som deler med en tyv, hater sitt liv; han hører opropet til ed og gir allikevel ingen oplysning.
25 La crainte qu'on a de l'homme, fait tomber dans le piège; mais celui qui s'assure en l'Éternel aura une haute retraite.
Menneskefrykt fører i snare, men den som setter sin lit til Herren, han blir berget.
26 Plusieurs recherchent la faveur de celui qui domine; mais c'est l'Éternel qui fait droit à chacun.
Mange søker en herskers yndest, men fra Herren kommer en manns rett.
27 L'homme inique est en abomination aux justes, et celui qui va droit est en abomination au méchant.
En urettferdig mann er en vederstyggelighet for de rettferdige, og en vederstyggelighet for den ugudelige er den som lever rett.

< Proverbes 29 >