< Proverbes 29 >
1 L'homme qui, étant repris, roidit son cou, sera subitement brisé, sans qu'il y ait de guérison.
자주 책망을 받으면서도 목이 곧은 사람은 갑자기 패망을 당하고 피하지 못하리라
2 Quand les justes sont les plus nombreux, le peuple se réjouit; mais quand le méchant domine, le peuple gémit.
의인이 많아지면 백성이 즐거워하고 악인이 권세를 잡으면 백성이 탄식하느니라
3 L'homme qui aime la sagesse, réjouit son père; mais celui qui se plaît avec les débauchées, dissipe ses richesses.
지혜를 사모하는 자는 아비를 즐겁게 하여도 창기를 사귀는 자는 재물을 없이 하느니라
4 Le roi affermit le pays par la justice; mais celui qui aime les présents le ruine.
왕은 공의로 나라를 견고케 하나 뇌물을 억지로 내게 하는 자는 나라를 멸망시키느니라
5 L'homme qui flatte son prochain, tend un filet sous ses pas.
이웃에게 아첨하는 것은 그의 발 앞에 그물을 치는 것이니라
6 Il y a un piège dans le crime du méchant; mais le juste chante et se réjouit.
악인의 범죄하는 것은 스스로 올무가 되게 하는 것이나 의인은 노래하고 기뻐하느니라
7 Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; mais le méchant ne s'en informe pas.
의인은 가난한 자의 사정을 알아 주나 악인은 알아 줄 지식이 없느니라
8 Les hommes moqueurs soufflent le feu dans la ville; mais les sages calment la colère.
모만한 자는 성읍을 요란케 하여도 슬기로운 자는 노를 그치게 하느니라
9 Un homme sage contestant avec un homme insensé, qu'il se fâche ou qu'il rie, n'aura point de repos.
지혜로운 자와 미련한 자가 다투면 지혜로운 자가 노하든지 웃든지 그 다툼이 그침이 없느니라
10 Les hommes sanguinaires haïssent l'homme intègre; mais les hommes droits protègent sa vie.
피 흘리기를 좋아하는 자는 온전한 자를 미워하고 정직한 자의 생명을 찾느니라
11 L'insensé met dehors tout ce qu'il a dans l'esprit; mais le sage le réprime et le retient.
어리석은 자는 그 노를 다 드러내어도 지혜로운 자는 그 노를 억제하느니라
12 Quand le prince prête l'oreille à la parole de mensonge, tous ses serviteurs sont méchants.
관원이 거짓말을 신청하면 그 하인은 다 악하니라
13 Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; c'est l'Éternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
가난한 자와 포학한 자가 섞여 살거니와 여호와께서는 그들의 눈에 빛을 주시느니라
14 Le trône du roi qui rend justice aux pauvres selon la vérité, sera affermi à perpétuité.
왕이 가난한 자를 성실히 신원하면 그 위가 영원히 견고하리라
15 La verge et la répréhension donnent la sagesse; mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
채찍과 꾸지람이 지혜를 주거늘 임의로 하게 버려두면 그 자식은 어미를 욕되게 하느니라
16 Quand les méchants sont les plus nombreux, les crimes se multiplient; mais les justes verront leur ruine.
악인이 많아지면 죄도 많아지나니 의인은 그들의 망함을 보리라
17 Corrige ton enfant, et il te donnera du repos, et il fera la joie de ton âme.
네 자식을 징계하라 그리하면 그가 너를 평안하게 하겠고 또 네 마음에 기쁨을 주리라
18 Lorsqu'il n'y a point de vision, le peuple est sans frein; mais heureux est celui qui garde la loi!
묵시가 없으면 백성이 방자히 행하거니와 율법을 지키는 자는 복이 있느니라
19 Ce n'est pas par des paroles qu'on corrige un esclave; car il entend bien, mais ne répond pas.
종은 말로만 하면 고치지 아니하나니 이는 그가 알고도 청종치 아니함이니라
20 As-tu vu un homme étourdi dans ses paroles? Il y a plus à espérer d'un fou que de lui.
네가 언어에 조급한 사람을 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
21 Le serviteur sera à la fin le fils de celui qui le nourrit délicatement dès la jeunesse.
종을 어렸을 때부터 곱게 양육하면 그가 나중에는 자식인 체하리라
22 L'homme colère excite les querelles, et l'homme emporté commet bien des fautes.
노하는 자는 다툼을 일으키고 분하여 하는 자는 범죄함이 많으니라
23 L'orgueil de l'homme l'abaisse; mais celui qui est humble d'esprit, obtient la gloire.
사람이 교만하면 낮아지게 되겠고 마음이 겸손하면 영예를 얻으리라
24 Celui qui partage avec un larron, hait son âme; il entend le serment d'exécration, et il ne déclare rien.
도적과 짝하는 자는 자기의 영혼을 미워하는 자라 그는 맹세함을 들어도 직고하지 아니하느니라
25 La crainte qu'on a de l'homme, fait tomber dans le piège; mais celui qui s'assure en l'Éternel aura une haute retraite.
사람을 두려워하면 올무에 걸리게 되거니와 여호와를 의지하는 자는 안전하리라
26 Plusieurs recherchent la faveur de celui qui domine; mais c'est l'Éternel qui fait droit à chacun.
주권자에게 은혜를 구하는 자가 많으나 사람의 일의 작정은 여호와께로 말미암느니라
27 L'homme inique est en abomination aux justes, et celui qui va droit est en abomination au méchant.
불의한 자는 의인에게 미움을 받고 정직한 자는 악인에게 미움을 받느니라