< Proverbes 29 >
1 L'homme qui, étant repris, roidit son cou, sera subitement brisé, sans qu'il y ait de guérison.
A man who remains stiff-necked after much reproof will suddenly be shattered beyond recovery.
2 Quand les justes sont les plus nombreux, le peuple se réjouit; mais quand le méchant domine, le peuple gémit.
When the righteous flourish, the people rejoice, but when the wicked rule, the people groan.
3 L'homme qui aime la sagesse, réjouit son père; mais celui qui se plaît avec les débauchées, dissipe ses richesses.
A man who loves wisdom brings joy to his father, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
4 Le roi affermit le pays par la justice; mais celui qui aime les présents le ruine.
By justice a king brings stability to the land, but a man who exacts tribute demolishes it.
5 L'homme qui flatte son prochain, tend un filet sous ses pas.
A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
6 Il y a un piège dans le crime du méchant; mais le juste chante et se réjouit.
An evil man is caught by his own sin, but a righteous one sings and rejoices.
7 Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; mais le méchant ne s'en informe pas.
The righteous consider the cause of the poor, but the wicked have no regard for such concerns.
8 Les hommes moqueurs soufflent le feu dans la ville; mais les sages calment la colère.
Mockers inflame a city, but the wise turn away anger.
9 Un homme sage contestant avec un homme insensé, qu'il se fâche ou qu'il rie, n'aura point de repos.
If a wise man goes to court with a fool, there will be raving and laughing with no resolution.
10 Les hommes sanguinaires haïssent l'homme intègre; mais les hommes droits protègent sa vie.
Men of bloodshed hate a blameless man, but the upright care for his life.
11 L'insensé met dehors tout ce qu'il a dans l'esprit; mais le sage le réprime et le retient.
A fool vents all his anger, but a wise man holds it back.
12 Quand le prince prête l'oreille à la parole de mensonge, tous ses serviteurs sont méchants.
If a ruler listens to lies, all his officials will be wicked.
13 Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; c'est l'Éternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives light to the eyes of both.
14 Le trône du roi qui rend justice aux pauvres selon la vérité, sera affermi à perpétuité.
A king who judges the poor with fairness— his throne will be established forever.
15 La verge et la répréhension donnent la sagesse; mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
A rod of correction imparts wisdom, but a child left to himself disgraces his mother.
16 Quand les méchants sont les plus nombreux, les crimes se multiplient; mais les justes verront leur ruine.
When the wicked thrive, rebellion increases; but the righteous will see their downfall.
17 Corrige ton enfant, et il te donnera du repos, et il fera la joie de ton âme.
Discipline your son, and he will give you rest; he will bring delight to your soul.
18 Lorsqu'il n'y a point de vision, le peuple est sans frein; mais heureux est celui qui garde la loi!
Where there is no vision, the people cast off restraint; but blessed is he who keeps the Law.
19 Ce n'est pas par des paroles qu'on corrige un esclave; car il entend bien, mais ne répond pas.
A servant cannot be corrected by words alone; though he understands, he will not respond.
20 As-tu vu un homme étourdi dans ses paroles? Il y a plus à espérer d'un fou que de lui.
Do you see a man who speaks in haste? There is more hope for a fool than for him.
21 Le serviteur sera à la fin le fils de celui qui le nourrit délicatement dès la jeunesse.
A servant pampered from his youth will bring grief in the end.
22 L'homme colère excite les querelles, et l'homme emporté commet bien des fautes.
An angry man stirs up dissension, and a hot-tempered man abounds in transgression.
23 L'orgueil de l'homme l'abaisse; mais celui qui est humble d'esprit, obtient la gloire.
A man’s pride will bring him low, but a humble spirit will obtain honor.
24 Celui qui partage avec un larron, hait son âme; il entend le serment d'exécration, et il ne déclare rien.
A partner to a thief hates his own soul; he receives the oath, but does not testify.
25 La crainte qu'on a de l'homme, fait tomber dans le piège; mais celui qui s'assure en l'Éternel aura une haute retraite.
The fear of man is a snare, but whoever trusts in the LORD is set securely on high.
26 Plusieurs recherchent la faveur de celui qui domine; mais c'est l'Éternel qui fait droit à chacun.
Many seek the ruler’s favor, but a man receives justice from the LORD.
27 L'homme inique est en abomination aux justes, et celui qui va droit est en abomination au méchant.
An unjust man is detestable to the righteous, and one whose way is upright is detestable to the wicked.