< Proverbes 29 >
1 L'homme qui, étant repris, roidit son cou, sera subitement brisé, sans qu'il y ait de guérison.
He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
2 Quand les justes sont les plus nombreux, le peuple se réjouit; mais quand le méchant domine, le peuple gémit.
When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
3 L'homme qui aime la sagesse, réjouit son père; mais celui qui se plaît avec les débauchées, dissipe ses richesses.
Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
4 Le roi affermit le pays par la justice; mais celui qui aime les présents le ruine.
The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
5 L'homme qui flatte son prochain, tend un filet sous ses pas.
A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
6 Il y a un piège dans le crime du méchant; mais le juste chante et se réjouit.
An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
7 Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; mais le méchant ne s'en informe pas.
The righteous care about justice for the poor. The wicked are not concerned about knowledge.
8 Les hommes moqueurs soufflent le feu dans la ville; mais les sages calment la colère.
Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
9 Un homme sage contestant avec un homme insensé, qu'il se fâche ou qu'il rie, n'aura point de repos.
If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
10 Les hommes sanguinaires haïssent l'homme intègre; mais les hommes droits protègent sa vie.
The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
11 L'insensé met dehors tout ce qu'il a dans l'esprit; mais le sage le réprime et le retient.
A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
12 Quand le prince prête l'oreille à la parole de mensonge, tous ses serviteurs sont méchants.
If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
13 Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; c'est l'Éternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both.
14 Le trône du roi qui rend justice aux pauvres selon la vérité, sera affermi à perpétuité.
The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
15 La verge et la répréhension donnent la sagesse; mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
16 Quand les méchants sont les plus nombreux, les crimes se multiplient; mais les justes verront leur ruine.
When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
17 Corrige ton enfant, et il te donnera du repos, et il fera la joie de ton âme.
Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
18 Lorsqu'il n'y a point de vision, le peuple est sans frein; mais heureux est celui qui garde la loi!
Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the law is blessed.
19 Ce n'est pas par des paroles qu'on corrige un esclave; car il entend bien, mais ne répond pas.
A servant cannot be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
20 As-tu vu un homme étourdi dans ses paroles? Il y a plus à espérer d'un fou que de lui.
Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
21 Le serviteur sera à la fin le fils de celui qui le nourrit délicatement dès la jeunesse.
He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
22 L'homme colère excite les querelles, et l'homme emporté commet bien des fautes.
An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
23 L'orgueil de l'homme l'abaisse; mais celui qui est humble d'esprit, obtient la gloire.
A man’s pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.
24 Celui qui partage avec un larron, hait son âme; il entend le serment d'exécration, et il ne déclare rien.
Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
25 La crainte qu'on a de l'homme, fait tomber dans le piège; mais celui qui s'assure en l'Éternel aura une haute retraite.
The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in the LORD is kept safe.
26 Plusieurs recherchent la faveur de celui qui domine; mais c'est l'Éternel qui fait droit à chacun.
Many seek the ruler’s favor, but a man’s justice comes from the LORD.
27 L'homme inique est en abomination aux justes, et celui qui va droit est en abomination au méchant.
A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.