< Proverbes 28 >
1 Le méchant fuit sans qu'on le poursuive; mais le juste a de l'assurance comme un jeune lion.
The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.
2 Quand un pays est en révolte, il a plusieurs chefs; mais le gouvernement est affermi par un homme sage et intelligent.
In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
3 Un homme pauvre, qui opprime les petits, est une pluie qui ravage, et fait manquer le pain.
A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops.
4 Ceux qui abandonnent la loi, louent les méchants; mais ceux qui gardent la loi, leur font la guerre.
Those who forsake the law praise the wicked; but those who keep the law contend with them.
5 Les gens adonnés au mal n'entendent point ce qui est juste; mais ceux qui cherchent l'Éternel entendent tout.
Evil men don’t understand justice; but those who seek Yahweh understand it fully.
6 Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui dont les voies sont détournées et qui est riche.
Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his ways, and he is rich.
7 Celui qui garde la loi est un enfant entendu; mais celui qui se plaît avec les débauchés fait honte à son père.
Whoever keeps the law is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
8 Celui qui augmente son bien par intérêt et par usure, l'amasse pour celui qui aura pitié des pauvres.
He who increases his wealth by excessive interest gathers it for one who has pity on the poor.
9 Si quelqu'un détourne l'oreille pour ne point écouter la loi, sa prière même est une abomination.
He who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
10 Celui qui fait égarer les hommes droits dans un mauvais chemin, tombera dans la fosse qu'il aura faite; mais les hommes intègres hériteront le bonheur.
Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
11 L'homme riche pense être sage; mais le pauvre qui est intelligent le sondera.
The rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.
12 Quand les justes se réjouissent, la gloire est grande; mais quand les méchants s'élèvent, chacun se cache.
When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves.
13 Celui qui cache ses transgressions, ne prospérera point; mais celui qui les confesse et qui les abandonne, obtiendra miséricorde.
He who conceals his sins doesn’t prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.
14 Heureux est l'homme qui est continuellement dans la crainte; mais celui qui endurcit son cœur tombera dans la calamité.
Blessed is the man who always fears; but one who hardens his heart falls into trouble.
15 Un méchant qui domine sur un peuple pauvre est un lion rugissant et un ours affamé.
As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.
16 Le prince qui manque d'intelligence fait beaucoup d'exactions; mais celui qui hait le gain déshonnête, prolongera ses jours.
A tyrannical ruler lacks judgment. One who hates ill-gotten gain will have long days.
17 L'homme chargé du sang de l'homme fuira jusques à la fosse: que personne ne le retienne!
A man who is tormented by blood guilt will be a fugitive until death. No one will support him.
18 Celui qui marche dans l'intégrité trouve le salut; mais celui qui s'en détourne pour suivre deux voies, tombera dans l'une d'elles.
Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.
19 Celui qui cultive sa terre sera rassasié de pain; mais le compagnon des fainéants sera rassasié de misère.
One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.
20 L'homme loyal abondera en bénédictions; mais celui qui se hâte de s'enrichir, ne demeurera point impuni.
A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.
21 Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence des personnes; car pour un morceau de pain un homme fera le mal.
To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.
22 L'homme envieux se hâte pour s'enrichir, et il ne sait pas que la disette lui arrivera.
A stingy man hurries after riches, and doesn’t know that poverty waits for him.
23 Celui qui reprend quelqu'un, finira par être préféré à celui qui flatte de sa langue.
One who rebukes a man will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.
24 Celui qui vole son père ou sa mère, et qui dit que ce n'est point un crime, est le compagnon du malfaiteur.
Whoever robs his father or his mother and says, “It’s not wrong,” is a partner with a destroyer.
25 Celui qui a le cœur enflé excite les querelles; mais celui qui s'assure sur l'Éternel sera rassasié.
One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in Yahweh will prosper.
26 Celui qui se confie en son propre cœur, est un insensé; mais celui qui marche dans la sagesse, sera délivré.
One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.
27 Celui qui donne au pauvre, n'aura point de disette; mais celui qui en détourne ses yeux, abondera en malédictions.
One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.
28 Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache; mais quand ils périssent, les justes se multiplient.
When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous thrive.