< Proverbes 28 >
1 Le méchant fuit sans qu'on le poursuive; mais le juste a de l'assurance comme un jeune lion.
The wicked people run away when no one chases them, but righteous people are as bold as a young lion.
2 Quand un pays est en révolte, il a plusieurs chefs; mais le gouvernement est affermi par un homme sage et intelligent.
Because of the transgression of a land, it has many rulers, but with a man of understanding and knowledge, it will last a long time.
3 Un homme pauvre, qui opprime les petits, est une pluie qui ravage, et fait manquer le pain.
A poor person who oppresses other poor people is like a beating rain that leaves no food.
4 Ceux qui abandonnent la loi, louent les méchants; mais ceux qui gardent la loi, leur font la guerre.
Those who forsake the law praise wicked people, but those who keep the law fight against them.
5 Les gens adonnés au mal n'entendent point ce qui est juste; mais ceux qui cherchent l'Éternel entendent tout.
Evil men do not understand justice, but those who seek Yahweh understand everything.
6 Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui dont les voies sont détournées et qui est riche.
It is better for a poor person who walks in his integrity, than for a rich person who is crooked in his ways.
7 Celui qui garde la loi est un enfant entendu; mais celui qui se plaît avec les débauchés fait honte à son père.
He who keeps the law is a son who has understanding, but one who is a companion of gluttons shames his father.
8 Celui qui augmente son bien par intérêt et par usure, l'amasse pour celui qui aura pitié des pauvres.
The one who makes his fortune by charging too much interest gathers his wealth for another who will have pity on poor people.
9 Si quelqu'un détourne l'oreille pour ne point écouter la loi, sa prière même est une abomination.
If one turns away his ear from hearing the law, even his prayer is detestable.
10 Celui qui fait égarer les hommes droits dans un mauvais chemin, tombera dans la fosse qu'il aura faite; mais les hommes intègres hériteront le bonheur.
Whoever misleads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will have a good inheritance.
11 L'homme riche pense être sage; mais le pauvre qui est intelligent le sondera.
The rich person may be wise in his own eyes, but a poor person who has understanding will find him out.
12 Quand les justes se réjouissent, la gloire est grande; mais quand les méchants s'élèvent, chacun se cache.
When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked arise, people are sought out.
13 Celui qui cache ses transgressions, ne prospérera point; mais celui qui les confesse et qui les abandonne, obtiendra miséricorde.
The one who hides his sins will not prosper, but the one who confesses them and forsakes them will be shown mercy.
14 Heureux est l'homme qui est continuellement dans la crainte; mais celui qui endurcit son cœur tombera dans la calamité.
The one who always lives with reverence is blessed, but whoever hardens his heart will fall into trouble.
15 Un méchant qui domine sur un peuple pauvre est un lion rugissant et un ours affamé.
Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over poor people.
16 Le prince qui manque d'intelligence fait beaucoup d'exactions; mais celui qui hait le gain déshonnête, prolongera ses jours.
The ruler who lacks understanding is a cruel oppressor, but the one who hates dishonesty will prolong his days.
17 L'homme chargé du sang de l'homme fuira jusques à la fosse: que personne ne le retienne!
If a man is guilty because he has shed someone's blood, he will be a fugitive until death and no one will help him.
18 Celui qui marche dans l'intégrité trouve le salut; mais celui qui s'en détourne pour suivre deux voies, tombera dans l'une d'elles.
Whoever walks with integrity will be kept safe, but the one whose way is crooked will suddenly fall.
19 Celui qui cultive sa terre sera rassasié de pain; mais le compagnon des fainéants sera rassasié de misère.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
20 L'homme loyal abondera en bénédictions; mais celui qui se hâte de s'enrichir, ne demeurera point impuni.
A faithful man will have great blessings, but the one who gets rich quickly will not go unpunished.
21 Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence des personnes; car pour un morceau de pain un homme fera le mal.
It is not good to show partiality, but for a piece of bread a man will do wrong.
22 L'homme envieux se hâte pour s'enrichir, et il ne sait pas que la disette lui arrivera.
A stingy man hurries after riches, but he does not know that poverty will come upon him.
23 Celui qui reprend quelqu'un, finira par être préféré à celui qui flatte de sa langue.
Whoever disciplines someone, afterward will find more favor from him than from the one who flatters him with his tongue.
24 Celui qui vole son père ou sa mère, et qui dit que ce n'est point un crime, est le compagnon du malfaiteur.
Whoever robs his father and his mother and says, “That is no sin,” he is the companion of the one who destroys.
25 Celui qui a le cœur enflé excite les querelles; mais celui qui s'assure sur l'Éternel sera rassasié.
A greedy man stirs up conflict, but the one who trusts in Yahweh will prosper.
26 Celui qui se confie en son propre cœur, est un insensé; mais celui qui marche dans la sagesse, sera délivré.
One who trusts in his own heart is a fool, but whoever walks in wisdom will keep away from danger.
27 Celui qui donne au pauvre, n'aura point de disette; mais celui qui en détourne ses yeux, abondera en malédictions.
The one who gives to the poor will lack nothing, but whoever closes his eyes to them will receive many curses.
28 Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache; mais quand ils périssent, les justes se multiplient.
When the wicked arise, people hide themselves; but when they perish, the righteous increase.