< Proverbes 28 >
1 Le méchant fuit sans qu'on le poursuive; mais le juste a de l'assurance comme un jeune lion.
The ungodly [man] flees when no one pursues: but the righteous is confident as a lion.
2 Quand un pays est en révolte, il a plusieurs chefs; mais le gouvernement est affermi par un homme sage et intelligent.
By reason of the sins of ungodly men quarrels arise; but a wise man will quell them.
3 Un homme pauvre, qui opprime les petits, est une pluie qui ravage, et fait manquer le pain.
A bold man oppresses the poor by ungodly deeds. As an impetuous and profitable rain,
4 Ceux qui abandonnent la loi, louent les méchants; mais ceux qui gardent la loi, leur font la guerre.
so they that forsake the law praise ungodliness; but they that love the law fortify themselves with a wall.
5 Les gens adonnés au mal n'entendent point ce qui est juste; mais ceux qui cherchent l'Éternel entendent tout.
Evil men will not understand judgment: but they that seek the Lord will understand everything.
6 Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui dont les voies sont détournées et qui est riche.
A poor man walking in truth is better than a rich liar.
7 Celui qui garde la loi est un enfant entendu; mais celui qui se plaît avec les débauchés fait honte à son père.
A wise son keeps the law: but he that keeps up debauchery dishonors his father.
8 Celui qui augmente son bien par intérêt et par usure, l'amasse pour celui qui aura pitié des pauvres.
He that increases his wealth by usuries and [unjust] gains, gathers it for him that pities the poor.
9 Si quelqu'un détourne l'oreille pour ne point écouter la loi, sa prière même est une abomination.
He that turns away his ear from hearing the law, even he has made his prayer abominable.
10 Celui qui fait égarer les hommes droits dans un mauvais chemin, tombera dans la fosse qu'il aura faite; mais les hommes intègres hériteront le bonheur.
He that causes upright men to err in an evil way, himself shall fall into destruction: transgressor also shall pass by prosperity, but shall not enter into it.
11 L'homme riche pense être sage; mais le pauvre qui est intelligent le sondera.
A rich man is wise in his own conceit; but an intelligent poor man will condemn him.
12 Quand les justes se réjouissent, la gloire est grande; mais quand les méchants s'élèvent, chacun se cache.
By reason of the help of righteous men great glory arises: but in the places of the ungodly men are caught.
13 Celui qui cache ses transgressions, ne prospérera point; mais celui qui les confesse et qui les abandonne, obtiendra miséricorde.
He that covers his own ungodliness shall not prosper: but he that blames [himself] shall be loved.
14 Heureux est l'homme qui est continuellement dans la crainte; mais celui qui endurcit son cœur tombera dans la calamité.
Blessed is the man who religiously fears always: but the hard of heart shall fall into mischiefs.
15 Un méchant qui domine sur un peuple pauvre est un lion rugissant et un ours affamé.
A hungry lion and a thirsty wolf [is he], who, being poor, rules over a poor nation.
16 Le prince qui manque d'intelligence fait beaucoup d'exactions; mais celui qui hait le gain déshonnête, prolongera ses jours.
A king in need of revenues is a great oppressor: but he that hates injustice shall live a long time.
17 L'homme chargé du sang de l'homme fuira jusques à la fosse: que personne ne le retienne!
He that becomes surety for a man charged with murder shall be an exile, and not in safety. Chasten your son, and he shall love you, and give honor to your soul: he shall not obey a sinful nation.
18 Celui qui marche dans l'intégrité trouve le salut; mais celui qui s'en détourne pour suivre deux voies, tombera dans l'une d'elles.
He that walks justly is assisted: but he that walks in crooked ways shall be entangled [therein].
19 Celui qui cultive sa terre sera rassasié de pain; mais le compagnon des fainéants sera rassasié de misère.
He that tills his own land shall be satisfied with bread: but he that follows idleness shall have plenty of poverty.
20 L'homme loyal abondera en bénédictions; mais celui qui se hâte de s'enrichir, ne demeurera point impuni.
A man worthy of credit shall be much blessed: but the wicked shall not be unpunished.
21 Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence des personnes; car pour un morceau de pain un homme fera le mal.
He that reverences not the persons of the just is not good: such a one will sell a man for a morsel of bread.
22 L'homme envieux se hâte pour s'enrichir, et il ne sait pas que la disette lui arrivera.
An envious man makes haste to be rich, and knows not that the merciful man will have the mastery over him.
23 Celui qui reprend quelqu'un, finira par être préféré à celui qui flatte de sa langue.
He that reproves a man's ways shall have more favor than he that flatters with the tongue.
24 Celui qui vole son père ou sa mère, et qui dit que ce n'est point un crime, est le compagnon du malfaiteur.
He that casts off father or mother, and thinks he sins not; the same is partaker with an ungodly man.
25 Celui qui a le cœur enflé excite les querelles; mais celui qui s'assure sur l'Éternel sera rassasié.
An unbelieving man judges rashly: but he that trusts in the Lord will act carefully.
26 Celui qui se confie en son propre cœur, est un insensé; mais celui qui marche dans la sagesse, sera délivré.
He that trusts to a bold heart, such an one is a fool: but he that walks in wisdom shall be safe.
27 Celui qui donne au pauvre, n'aura point de disette; mais celui qui en détourne ses yeux, abondera en malédictions.
He that gives to the poor shall not be in lack: but he that turns away his eye [from him] shall be in great distress.
28 Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache; mais quand ils périssent, les justes se multiplient.
In the places of ungodly [men] the righteous mourn: but in their destruction the righteous shall be multiplied.