< Proverbes 23 >

1 Quand tu seras assis pour manger avec un prince, considère avec attention ce qui sera devant toi;
When thou sit to eat with a ruler, consider diligently him who is before thee,
2 Autrement tu te mettras le couteau à la gorge, si ton appétit te domine.
and put a knife to thy throat if thou be a man given to appetite.
3 Ne désire point ses friandises; car c'est une nourriture trompeuse.
Be not desirous of his dainties, since they are deceitful food.
4 Ne te fatigue pas à t'enrichir; n'y applique pas ton esprit.
Weary not thyself to be rich. Out of thine own wisdom, cease.
5 Pourquoi jeter les yeux sur des biens qui bientôt ne seront plus? Car certainement ils se feront des ailes, comme l'aigle qui s'envole vers les cieux.
Will thou set thine eyes upon that which is not? For it certainly makes itself wings, like an eagle that flies toward heaven.
6 Ne mange point le pain de celui qui est envieux, et ne désire point ses friandises.
Eat thou not the bread of an evil eye, nor desire thou his dainties.
7 Car il cache sa pensée au fond de son âme. Il te dira bien: Mange et bois; mais son cœur n'est point avec toi.
For as he thinks within himself, so is he. Eat and drink, he says to thee, but his heart is not with thee.
8 Tu vomiras le morceau que tu auras mangé, et tu auras perdu tes belles paroles.
The morsel which thou have eaten thou shall vomit up, and lose thy sweet words.
9 Ne parle point quand un insensé t'écoute; car il méprisera la prudence de tes discours.
Speak not in the hearing of a fool, for he will despise the wisdom of thy words.
10 Ne déplace point la borne ancienne, et n'entre point dans les champs des orphelins;
Remove not the ancient landmark. And enter not into the fields of the fatherless,
11 Car leur vengeur est puissant; il plaidera leur cause contre toi.
for their Redeemer is strong. He will plead their cause against thee.
12 Applique ton cœur à l'instruction, et tes oreilles aux paroles de la science.
Apply thy heart to instruction, and thine ears to the words of knowledge.
13 N'épargne point la correction au jeune enfant; quand tu l'auras frappé de la verge, il n'en mourra pas.
Withhold not correction from the child, for if thou beat him with the rod, he will not die.
14 En le frappant de la verge, tu délivreras son âme du Sépulcre. (Sheol h7585)
Thou shall beat him with the rod, and shall deliver his soul from Sheol. (Sheol h7585)
15 Mon fils, si ton cœur est sage, mon cœur s'en réjouira; oui, moi-même je m'en réjouirai;
My son, if thy heart be wise, my heart will be glad, even mine.
16 Et mes reins tressailliront de joie, quand tes lèvres parleront avec droiture.
Yea, my heart will rejoice when thy lips speak right things.
17 Que ton cœur ne porte point envie aux pécheurs; mais adonne-toi à la crainte de l'Éternel continuellement.
Let not thy heart envy sinners, but be thou in the fear of Jehovah all the day long.
18 Car il y aura certainement une bonne issue, et ton attente ne sera point trompée.
For surely there is a reward, and thy hope shall not be cut off.
19 Toi, mon fils, écoute, et deviens sage, et dirige ton cœur dans la bonne voie.
Hear thou, my son, and be wise, and guide thy heart in the way.
20 Ne sois point avec les buveurs de vin, ni avec ceux qui aiment la bonne chère.
Be not among winebibbers, among gluttonous eaters of flesh.
21 Car le buveur et le gourmand deviendront pauvres, et le dormeur portera des haillons.
For the drunkard and the glutton shall come to poverty, and drowsiness will clothe a man with rags.
22 Écoute ton père; c'est celui qui t'a donné la vie; et ne méprise point ta mère quand elle sera devenue vieille.
Hearken to thy father who begot thee, and despise not thy mother when she is old.
23 Achète la vérité, et ne la vends point; achète la sagesse, l'instruction et la prudence.
Buy the truth, and do not sell it, yea, wisdom, and instruction, and understanding.
24 Le père du juste a une grande joie; et celui qui aura mis au monde un enfant sage, en sera heureux.
The father of a righteous man will greatly rejoice, and he who begets a wise son will have joy of him.
25 Que ton père et ta mère se réjouissent, et que celle qui t'a enfanté soit ravie de joie.
Let thy father and thy mother be glad, and let her who bore thee rejoice.
26 Mon fils, donne-moi ton cœur, et que tes yeux prennent garde à mes voies.
My son, give me thy heart, and let thine eyes delight in my ways.
27 Car la femme débauchée est une fosse profonde, et l'étrangère est un puits étroit.
For a harlot is a deep ditch, and an interloping woman is a narrow pit.
28 Aussi se tient-elle en embuscade comme un brigand, et elle rendra plusieurs hommes infidèles.
Yea, she lies in wait as a robber, and increases the treacherous among men.
29 A qui cette plainte: Malheur sur moi? A qui: Hélas? A qui les débats? A qui le bruit? A qui les blessures sans cause? A qui la rougeur des yeux?
Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
30 A ceux qui s'arrêtent auprès du vin, et qui vont chercher le vin mixtionné.
Those who tarry long at the wine. Those who go to seek out mixed wine.
31 Ne regarde point le vin quand il est rouge, quand il brille dans la coupe, et qu'il coule aisément.
Look not thou upon the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly.
32 A la fin, il mord comme le serpent, et pique comme le basilic.
At the end it bites like a serpent, and stings like an adder.
33 Puis tes yeux regarderont les femmes étrangères, et ton cœur parlera d'une manière déréglée;
Thine eyes shall behold strange things, and thy heart shall utter perverse things.
34 Et tu seras comme celui qui dort au milieu de la mer, et comme celui qui dort au sommet d'un mât.
Yea, thou shall be as he who lies down in the midst of the sea, or as he who lies upon the top of a mast.
35 On m'a battu, diras-tu, et je n'ai point de mal; on m'a frappé, et je ne l'ai point senti. Quand je me réveillerai, j'irai encore en chercher.
They have stricken me, thou shall say, and I was not hurt. They have beaten me, and I did not feel it. When shall I awake? I will seek it yet again.

< Proverbes 23 >