< Proverbes 22 >
1 La bonne réputation est préférable aux grandes richesses, et une bonne estime à l'argent et à l'or.
[is to be] chosen A name more than wealth great more than silver and more than gold favor good.
2 Le riche et le pauvre se rencontrent; celui qui les a faits l'un et l'autre, c'est l'Éternel.
[the] rich And [the] poor they meet together [is the] maker of all of them Yahweh.
3 L'homme bien avisé prévoit le mal, et se met à l'abri; mais les simples passent outre, et en portent la peine.
A sensible [person] - he sees trouble (and he hides himself *Q(K)*) and naive people they pass on and they are punished.
4 Le fruit de l'humilité et de la crainte de l'Éternel, c'est la richesse, la gloire et la vie.
[the] consequence of Humility [the] fear of Yahweh [is] wealth and honor and life.
5 Il y a des épines et des pièges dans la voie du pervers; celui qui garde son âme, s'en éloignera.
Thorns snares [are] in [the] path of a perverse [person] [one who] guards self his he will be far from them.
6 Instruis le jeune enfant selon la voie qu'il doit suivre; lors même qu'il sera devenu vieux, il ne s'en éloignera point.
Train the youth on [the] mouth of way his also if he will be old not he will turn aside from it.
7 Le riche dominera sur les pauvres, et celui qui emprunte sera serviteur de l'homme qui prête.
A rich [person] over poor [people] he rules and [is] a servant a borrower of a person a lender.
8 Celui qui sème la perversité, moissonnera la vanité, et la verge de sa fureur prendra fin.
[one who] sows Unrighteousness (he will reap *Q(k)*) trouble and [the] rod of fury his it will end.
9 L'œil bienfaisant sera béni, parce qu'il aura donné de son pain au pauvre.
A [person] good of eye he he will be blessed for he gives some of food his to poor [person].
10 Chasse le moqueur, et la dispute s'en ira, la querelle et l'outrage cesseront.
Drive out a mocker so may go out strife so may cease dispute and shame.
11 Le roi est ami de celui qui aime la pureté du cœur, et qui a de la grâce dans ses discours.
[one who] loves (Pure of *Q(K)*) heart [the] grace of lips his [is] friend his a king.
12 Les yeux de l'Éternel protègent la sagesse; mais il confond les paroles du perfide.
[the] eyes of Yahweh they preserve knowledge and he has subverted [the] words of [one who] acts treacherously.
13 Le paresseux dit: Le lion est là dehors; je serais tué par les rues.
He says a sluggard a lion [is] in the street in [the] midst of [the] open places I will be killed.
14 La bouche des étrangères est une fosse profonde; celui contre qui l'Éternel est irrité, y tombera.
[is] a pit Deep [the] mouth of strange [women] [one who] is cursed of Yahweh (he will fall *Q(k)*) there.
15 La folie est attachée au cœur de l'enfant; mais la verge du châtiment l'éloignera de lui.
Foolishness [is] bound in [the] heart of a youth a rod of discipline it will put far away it from him.
16 Celui qui fait tort au pauvre pour s'enrichir, donne au riche, pour n'aboutir qu'à l'indigence.
[one who] oppresses [the] poor To increase for himself [one who] gives to a rich [person] only to poverty.
17 Prête ton oreille, et écoute les paroles des sages; applique ton cœur à ma science.
Incline ear your and hear [the] words of wise [people] and heart your you will set to knowledge my.
18 Car il est bon que tu les gardes au-dedans de toi, et qu'elles restent présentes sur tes lèvres.
For [will be] pleasant that you will keep them in belly your they will be prepared together on lips your.
19 Je te le fais entendre aujourd'hui à toi-même, afin que ta confiance soit en l'Éternel.
To be in Yahweh trust your I teach you this day even you.
20 N'ai-je pas déjà écrit pour toi sur le conseil et sur la science,
¿ Not have I written for you (officers *Q(K)*) counsels and knowledge.
21 Pour t'enseigner des choses sûres, des paroles de vérité; afin que tu répondes par des paroles de vérité à ceux qui te consultent?
To make known to you [the] truth of words of faithfulness to bring back words faithfulness to [those who] sent you.
22 Ne pille point le pauvre, parce qu'il est pauvre, et n'opprime point l'affligé à la porte.
May not you rob a poor [person] for [is] poor he and may not you crush a poor [person] at the gate.
23 Car l'Éternel plaidera leur cause, et pillera l'âme de ceux qui les auront pillés.
For Yahweh he will conduct case their and he will rob [those who] rob them life.
24 Ne sois point le compagnon de l'homme colère, et ne va point avec l'homme furieux;
May not you associate with a master of anger and with a person of rage not you must go.
25 De peur que tu n'apprennes ses voies, et qu'elles ne soient un piège pour ton âme.
Lest you should learn (ways his *Q(K)*) and you will take a snare for self your.
26 Ne sois point de ceux qui frappent dans la main, ni de ceux qui cautionnent pour les dettes.
May not you be among [those who] strike a palm among [those who] stand surety for debts.
27 Si tu n'avais pas de quoi payer, voudrais-tu qu'on prît ton lit de dessous toi?
If not [belongs] to you to pay why? will anyone take bed your from under you.
28 Ne déplace point la borne ancienne que tes pères ont posée.
May not you displace a boundary of antiquity which they made ancestors your.
29 As-tu vu un homme habile dans son travail? Il sera au service des rois, et non à celui de gens d'une condition obscure.
You see a person - skilled in work his before kings he will take his stand not he will take his stand before insignificant [people].