< Proverbes 22 >
1 La bonne réputation est préférable aux grandes richesses, et une bonne estime à l'argent et à l'or.
A good name is more to be desired than great wealth, and to be respected is better than silver and gold.
2 Le riche et le pauvre se rencontrent; celui qui les a faits l'un et l'autre, c'est l'Éternel.
The man of wealth and the poor man come face to face: the Lord is the maker of them all.
3 L'homme bien avisé prévoit le mal, et se met à l'abri; mais les simples passent outre, et en portent la peine.
The sharp man sees the evil and takes cover: the simple go straight on and get into trouble.
4 Le fruit de l'humilité et de la crainte de l'Éternel, c'est la richesse, la gloire et la vie.
The reward of a gentle spirit and the fear of the Lord is wealth and honour and life.
5 Il y a des épines et des pièges dans la voie du pervers; celui qui garde son âme, s'en éloignera.
Thorns and nets are in the way of the twisted: he who keeps watch over his soul will be far from them.
6 Instruis le jeune enfant selon la voie qu'il doit suivre; lors même qu'il sera devenu vieux, il ne s'en éloignera point.
If a child is trained up in the right way, even when he is old he will not be turned away from it.
7 Le riche dominera sur les pauvres, et celui qui emprunte sera serviteur de l'homme qui prête.
The man of wealth has rule over the poor, and he who gets into debt is a servant to his creditor.
8 Celui qui sème la perversité, moissonnera la vanité, et la verge de sa fureur prendra fin.
By planting the seed of evil a man will get in the grain of sorrow, and the rod of his wrath will be broken.
9 L'œil bienfaisant sera béni, parce qu'il aura donné de son pain au pauvre.
He who is kind will have a blessing, for he gives of his bread to the poor.
10 Chasse le moqueur, et la dispute s'en ira, la querelle et l'outrage cesseront.
Send away the man of pride, and argument will go out; truly fighting and shame will come to an end.
11 Le roi est ami de celui qui aime la pureté du cœur, et qui a de la grâce dans ses discours.
He whose heart is clean is dear to the Lord; for the grace of his lips the king will be his friend.
12 Les yeux de l'Éternel protègent la sagesse; mais il confond les paroles du perfide.
The eyes of the Lord keep knowledge, but by him the acts of the false man will be overturned.
13 Le paresseux dit: Le lion est là dehors; je serais tué par les rues.
The hater of work says, There is a lion outside: I will be put to death in the streets.
14 La bouche des étrangères est une fosse profonde; celui contre qui l'Éternel est irrité, y tombera.
The mouth of strange women is a deep hole: he with whom the Lord is angry will go down into it.
15 La folie est attachée au cœur de l'enfant; mais la verge du châtiment l'éloignera de lui.
Foolish ways are deep-seated in the heart of a child, but the rod of punishment will send them far from him.
16 Celui qui fait tort au pauvre pour s'enrichir, donne au riche, pour n'aboutir qu'à l'indigence.
He who is cruel to the poor for the purpose of increasing his profit, and he who gives to the man of wealth, will only come to be in need.
17 Prête ton oreille, et écoute les paroles des sages; applique ton cœur à ma science.
Let your ear be bent down for hearing my words, and let your heart give thought to knowledge.
18 Car il est bon que tu les gardes au-dedans de toi, et qu'elles restent présentes sur tes lèvres.
For it is a delight to keep them in your heart, to have them ready on your lips.
19 Je te le fais entendre aujourd'hui à toi-même, afin que ta confiance soit en l'Éternel.
So that your faith may be in the Lord, I have made them clear to you this day, even to you.
20 N'ai-je pas déjà écrit pour toi sur le conseil et sur la science,
Have I not put in writing for you thirty sayings, with wise suggestions and knowledge,
21 Pour t'enseigner des choses sûres, des paroles de vérité; afin que tu répondes par des paroles de vérité à ceux qui te consultent?
To make you see how certain are true words, so that you may give a true answer to those who put questions to you?
22 Ne pille point le pauvre, parce qu'il est pauvre, et n'opprime point l'affligé à la porte.
Do not take away the property of the poor man because he is poor, or be cruel to the crushed ones when they come before the judge:
23 Car l'Éternel plaidera leur cause, et pillera l'âme de ceux qui les auront pillés.
For the Lord will give support to their cause, and take the life of those who take their goods.
24 Ne sois point le compagnon de l'homme colère, et ne va point avec l'homme furieux;
Do not be friends with a man who is given to wrath; do not go in the company of an angry man:
25 De peur que tu n'apprennes ses voies, et qu'elles ne soient un piège pour ton âme.
For fear of learning his ways and making a net ready for your soul.
26 Ne sois point de ceux qui frappent dans la main, ni de ceux qui cautionnent pour les dettes.
Be not one of those who give their hands in an agreement, or of those who make themselves responsible for debts:
27 Si tu n'avais pas de quoi payer, voudrais-tu qu'on prît ton lit de dessous toi?
If you have nothing with which to make payment, he will take away your bed from under you.
28 Ne déplace point la borne ancienne que tes pères ont posée.
Let not the old landmark be moved which your fathers have put in place.
29 As-tu vu un homme habile dans son travail? Il sera au service des rois, et non à celui de gens d'une condition obscure.
Have you seen a man who is expert in his business? he will take his place before kings; his place will not be among low persons.