< Proverbes 21 >
1 Le cœur du roi est dans la main de l'Éternel comme une eau courante; il l'incline à tout ce qu'il veut.
Des konings hart is in de hand des HEEREN als waterbeken. Hij neigt het tot al wat Hij wil.
2 Toutes les voies de l'homme sont droites à ses yeux; mais c'est l'Éternel qui pèse les cœurs.
Alle weg des mensen is recht in zijn ogen; maar de HEERE weegt de harten.
3 Faire ce qui est juste et droit, est une chose que l'Éternel aime mieux que des sacrifices.
Gerechtigheid en recht te doen is bij den HEERE uitgelezener dan offer.
4 Les yeux élevés et le cœur enflé sont la lampe des méchants; ce n'est que péché.
Hoogheid der ogen, en trotsheid des harten, en de ploeging der goddelozen, zijn zonde.
5 Les projets de celui qui est diligent, produisent l'abondance; mais tout homme étourdi tombe dans la pauvreté.
De gedachten des vlijtigen zijn alleen tot overschot; maar van een ieder, die haastig is, alleen tot gebrek.
6 Travailler à avoir des trésors par une langue trompeuse, c'est une vapeur qui se dissipe, c'est chercher la mort.
Te arbeiden om schatten met een valse tong, is een voortgedrevene ijdelheid dergenen, die den dood zoeken.
7 La rapine des méchants sera leur ruine, parce qu'ils auront refusé de faire ce qui est droit.
De verwoesting der goddelozen zal hen doorsnijden, omdat zij weigeren recht te doen.
8 La voie du coupable est tortueuse; mais l'innocent agit avec droiture.
De weg des mensen is gans verkeerd en vreemd; maar het werk des zuiveren is recht.
9 Mieux vaut habiter au coin d'un toit, qu'avec une femme querelleuse dans une grande maison.
Het is beter te wonen op een hoek van het dak, dan met een kijfachtige huisvrouw, en dat in een huis van gezelschap.
10 L'âme du méchant souhaite le mal, et son prochain ne trouve point grâce devant lui.
De ziel des goddelozen begeert het kwaad; zijn naaste krijgt geen genade in zijn ogen.
11 Quand on punit le moqueur, le simple en devient sage, et quand on instruit le sage, il acquiert la science.
Als men den spotter straft, wordt de slechte wijs; en als men den wijze onderricht, neemt hij wetenschap aan.
12 Le juste considère la maison du méchant, lorsque les méchants sont renversés dans le malheur.
De rechtvaardige let verstandelijk op des goddelozen huis, als God de goddelozen in het kwaad stort.
13 Celui qui ferme son oreille au cri du misérable, criera aussi lui-même, et on ne lui répondra point.
Die zijn oor stopt voor het geschrei des armen, die zal ook roepen, en niet verhoord worden.
14 Le don fait en secret apaise la colère, et le présent mis dans le sein calme la fureur la plus véhémente.
Een gift in het verborgene houdt den toorn onder, en een geschenk in den schoot de sterke grimmigheid.
15 C'est une joie pour le juste de faire ce qui est droit; mais c'est l'effroi des ouvriers d'iniquité.
Het is den rechtvaardige een blijdschap recht te doen; maar voor de werkers der ongerechtigheid is het verschrikking.
16 L'homme qui s'écarte du chemin de la prudence, aura sa demeure dans l'assemblée des morts.
Een mens, die van den weg des verstands afdwaalt, zal in de gemeente der doden rusten.
17 L'homme qui aime la joie, sera indigent, et celui qui aime le vin et la graisse, ne s'enrichira point.
Die blijdschap liefheeft, die zal gebrek lijden; die wijn en olie liefheeft, zal niet rijk worden.
18 Le méchant sera la rançon du juste, et le trompeur celle des hommes droits.
De goddeloze is een rantsoen voor de rechtvaardigen, en de trouweloze voor de oprechten.
19 Mieux vaut habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et chagrine.
Het is beter te wonen in een woest land, dan bij een zeer kijfachtige en toornige huisvrouw.
20 Les trésors précieux et l'huile sont dans la demeure du sage; mais l'homme insensé les engloutit.
In des wijzen woning is een gewenste schat, en olie; maar een zot mens verslindt zulks.
21 Celui qui recherche la justice et la miséricorde, trouvera la vie, la justice et la gloire.
Die rechtvaardigheid en weldadigheid najaagt, zal het leven, rechtvaardigheid en eer vinden.
22 Le sage entre dans la ville des hommes forts, et il abat la force qui en était la confiance.
De wijze beklimt de stad der geweldigen, en werpt de sterkte huns vertrouwens neder.
23 Celui qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresse.
Die zijn mond en zijn tong bewaart, bewaart zijn ziel van benauwdheden.
24 On appelle moqueur un superbe arrogant, qui agit avec colère et fierté.
Die een hovaardig pocher is, zijn naam is spotter; hij gaat met hovaardige verbolgenheid te werk.
25 Le souhait du paresseux le tue, parce que ses mains refusent de travailler.
De begeerte des luiaards zal hem doden, want zijn handen weigeren te werken.
26 Il ne fait que souhaiter tout le jour; mais le juste donne, et n'épargne rien.
Den gansen dag begeert hij begeerlijke dingen; maar de rechtvaardige zal geven, en niet inhouden.
27 Le sacrifice des méchants est une abomination; combien plus s'ils l'apportent dans un mauvais dessein!
Het offer der goddelozen is een gruwel; hoeveel te meer, als zij het met een schandelijk voornemen brengen!
28 Le témoin menteur périra; mais l'homme qui écoute, pourra toujours parler.
Een leugenachtig getuige zal vergaan; en een man, die hoort, zal spreken tot overwinning.
29 L'homme méchant a un air hautain; mais le juste affermit sa voie.
Een goddeloos man sterkt zich in zijn aangezicht; maar de oprechte, die maakt zijn weg vast.
30 Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil, pour résister à l'Éternel.
Er is geen wijsheid, en er is geen verstand, en er is geen raad tegen den HEERE.
31 Le cheval est équipé pour le jour de la bataille; mais la délivrance vient de l'Éternel.
Het paard wordt bereid tegen den dag des strijds; maar de overwinning is des HEEREN.