< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu conserves avec toi mes commandements,
My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you,
2 Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
so as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3 Si tu appelles à toi la prudence, et si tu adresses ta voix à l'intelligence;
yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
4 Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme un trésor;
if you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures;
5 Alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
then you will understand the fear of Yahweh, and find the knowledge of God.
6 Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et l'intelligence.
For Yahweh gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 Il réserve le salut à ceux qui sont droits, et il est le bouclier de ceux qui marchent en intégrité,
He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity,
8 Pour suivre les sentiers de la justice. Il gardera la voie de ses bien-aimés.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his saints.
9 Alors tu connaîtras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
10 Car la sagesse viendra dans ton cœur, et la connaissance sera agréable à ton âme;
For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
11 La prudence veillera sur toi, et l'intelligence te gardera;
Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
12 Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme qui parle avec perversité;
to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things,
13 De ceux qui abandonnent les chemins de la droiture, pour marcher dans les voies des ténèbres;
who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness,
14 Qui se réjouissent de mal faire et qui prennent plaisir dans les égarements du méchant;
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil,
15 Dont les chemins sont détournés, et qui suivent des voies tortueuses.
who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
16 Tu seras aussi délivré de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
to deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words,
17 Qui a abandonné le compagnon de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God;
18 Car sa maison penche vers la mort, son chemin mène chez les morts.
for her house leads down to death, her paths to the departed spirits.
19 Pas un de ceux qui vont vers elle n'en revient, ni ne retrouve les sentiers de la vie.
None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life.
20 Ainsi tu marcheras dans la voie des gens de bien, tu garderas les sentiers des justes.
Therefore walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Car ceux qui sont droits habiteront la terre, et les hommes intègres y subsisteront.
For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
22 Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement, en seront arrachés.
But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.