< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu conserves avec toi mes commandements,
Min Søn, naar du tager imod mine Ord og gemmer mine Paalæg hos dig,
2 Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
idet du laaner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
3 Si tu appelles à toi la prudence, et si tu adresses ta voix à l'intelligence;
ja, kalder du paa Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
4 Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme un trésor;
søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
5 Alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
da nemmer du HERRENS Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
6 Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et l'intelligence.
Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
7 Il réserve le salut à ceux qui sont droits, et il est le bouclier de ceux qui marchent en intégrité,
Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
8 Pour suivre les sentiers de la justice. Il gardera la voie de ses bien-aimés.
idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
9 Alors tu connaîtras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
10 Car la sagesse viendra dans ton cœur, et la connaissance sera agréable à ton âme;
Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
11 La prudence veillera sur toi, et l'intelligence te gardera;
Kløgt skal vaage over dig, Indsigt være din Vogter —
12 Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme qui parle avec perversité;
idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange,
13 De ceux qui abandonnent les chemins de la droiture, pour marcher dans les voies des ténèbres;
som gaar fra de lige Stier for at vandre paa Mørkets Veje.
14 Qui se réjouissent de mal faire et qui prennent plaisir dans les égarements du méchant;
som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
15 Dont les chemins sont détournés, et qui suivent des voies tortueuses.
de, som gaar krogede Stier og følger bugtede Spor —
16 Tu seras aussi délivré de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
17 Qui a abandonné le compagnon de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
18 Car sa maison penche vers la mort, son chemin mène chez les morts.
thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
19 Pas un de ceux qui vont vers elle n'en revient, ni ne retrouve les sentiers de la vie.
tilbage vender ingen, som gaar ind til hende, de naar ej Livets Stier —
20 Ainsi tu marcheras dans la voie des gens de bien, tu garderas les sentiers des justes.
at du maa vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
21 Car ceux qui sont droits habiteront la terre, et les hommes intègres y subsisteront.
thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
22 Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement, en seront arrachés.
men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.

< Proverbes 2 >