< Proverbes 19 >
1 Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui qui parle avec perversité et qui est insensé.
Meilleur est un pauvre qui marche dans son intégrité, qu'un homme aux lèvres fausses, qui est un insensé.
2 Une âme sans prudence n'est pas un bien, et celui qui se précipite dans ses démarches, s'égare.
A manquer de prudence il n'y a point d'avantage; et qui précipite ses pas, bronche.
3 C'est la folie de l'homme qui renverse ses voies; et c'est contre l'Éternel que son cœur murmure.
C'est la folie de l'homme qui gâte sa carrière; mais c'est contre l'Éternel que s'irrite son cœur.
4 Les richesses amènent beaucoup d'amis; mais le pauvre est délaissé, même de son ami.
La richesse procure beaucoup d'amis, mais le pauvre est abandonné par son ami.
5 Le faux témoin ne demeurera point impuni, et celui qui profère des mensonges, n'échappera point.
Un faux témoin ne demeure pas impuni, et celui qui émet des mensonges, n'échappera pas.
6 Plusieurs flattent celui qui est généreux, et chacun est ami de l'homme qui donne.
Il y a beaucoup de flatteurs pour l'homme libéral, et tous les amis sont pour celui qui donne.
7 Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis se retireront-ils de lui! Il les presse de ses paroles: ils ne sont plus là!
Tous les frères du pauvre ont de l'aversion pour lui; combien plus ses amis le quitteront-ils! Il se réclame de leurs promesses, … elles sont évanouies!
8 Celui qui acquiert du sens, aime son âme, et celui qui conserve la prudence, trouvera le bien.
Acquérir du sens, c'est aimer son âme; garder la prudence fait trouver le bonheur.
9 Le faux témoin ne demeurera point impuni, et celui qui profère des mensonges, périra.
Le faux témoin ne reste pas impuni; et qui profère le mensonge, se perd.
10 Il ne sied pas à un insensé de vivre dans les délices; combien moins à un esclave de dominer sur les grands!
Une vie de délices ne va pas à l'insensé; il va moins encore à l'esclave de commander aux princes.
11 L'homme prudent retient sa colère; et son honneur, c'est d'oublier les offenses.
La raison de l'homme le rend patient, et sa gloire est de passer une faute.
12 L'indignation du roi est comme le rugissement d'un jeune lion; mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
La colère d'un roi est le rugissement du lion; mais sa faveur est comme la rosée sur la verdure.
13 Un enfant insensé est un grand malheur pour son père; et les querelles d'une femme sont une gouttière continuelle.
Le malheur d'un père, c'est un fils insensé; et l'eau qui dégoutte d'un toit sans interruption, c'est une femme querelleuse.
14 Une maison et des richesses sont l'héritage venu des pères; mais une femme prudente est un don de l'Éternel.
On hérite de ses pères une maison et des biens; mais une femme sensée, est un don de l'Éternel.
15 La paresse produit l'assoupissement, et l'âme paresseuse aura faim.
La paresse plonge dans le sommeil, et l'âme indolente sentira la faim.
16 Celui qui garde le commandement, garde son âme; mais celui qui ne veille pas sur ses voies, mourra.
Qui garde le commandement, garde sa vie; qui néglige sa voie, subira la mort.
17 Celui qui a pitié du pauvre, prête à l'Éternel, et il lui rendra son bienfait.
Celui qui donne au pauvre, prête à l'Éternel, et Il lui rendra son bienfait.
18 Châtie ton enfant pendant qu'il y a de l'espérance, mais ne va pas jusques à le faire mourir.
Châtie ton fils, pendant qu'il y a espoir; mais jusqu'à le tuer ne te laisse pas emporter!
19 Celui qui se laisse emporter par la colère, en portera la peine; et si on l'en exempte, il faudra y revenir.
Que l'emporté subisse la peine; car si tu l'en exemptes, tu devras y revenir.
20 Écoute le conseil et reçois l'instruction, afin que tu sois sage jusques à la fin de tes jours.
Ecoute un conseil, et reçois les leçons, afin que tu sois sage dans la suite de ta vie!
21 Il y a des pensées en grand nombre dans le cœur de l'homme; mais le conseil de l'Éternel est immuable.
Les projets du cœur de l'homme sont nombreux; mais le décret de l'Éternel, c'est ce qui s'exécute.
22 Ce qui fait la valeur de l'homme, c'est sa miséricorde; car le pauvre vaut mieux que le menteur.
La bonté de l'homme fait sa gloire; et le pauvre vaut mieux que le menteur.
23 La crainte de l'Éternel conduit à la vie; et celui qui l'a sera rassasié, et passera la nuit sans être visité d'aucun mal.
La crainte de l'Éternel mène à la vie; on repose rassasié, sans être atteint de malheur.
24 Le paresseux plonge sa main dans le plat; et il ne la ramène pas à sa bouche.
Le paresseux plonge sa main dans le plat; mais à sa bouche il ne la ramènera pas.
25 Si tu bats le moqueur, le simple en deviendra avisé; et si tu reprends un homme intelligent, il entendra ce qu'il faut savoir.
Frappe le moqueur, le faible deviendra sage; avertis l'homme de sens, il entend raison.
26 L'enfant qui fait honte et dont on rougit, ruine son père et fait fuir sa mère.
Il ruine son père, fait fuir sa mère, le fils impudent, et qui fait honte.
27 Garde-toi, mon fils, d'écouter les conseils qui pourraient te détourner des paroles de la sagesse.
Cesse, mon fils, d'écouter des doctrines qui te détourneraient des paroles de la sagesse.
28 Un témoin pervers se moque de la justice, et la bouche des méchants se repaît d'iniquité.
Un témoin pervers se rit de la justice; et la bouche des impies se repaît d'iniquité.
29 Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les coups pour le dos des insensés.
Les châtiments sont prêts pour les moqueurs; et les coups, pour le dos de l'insensé.