< Proverbes 18 >

1 Celui qui s'isole suit son inclination; il s'obstine contre toute raison.
A maga kivánsága után megy az agyas ember, minden igaz bölcseség ellen dühösködik.
2 Ce n'est pas à la prudence que l'insensé prend plaisir; mais c'est à manifester ce qu'il a dans le cœur.
Nem gyönyörködik a bolond az értelemben, hanem abban, hogy az ő elméje nyilvánvalóvá legyen.
3 Quand le méchant vient, le mépris vient aussi, et avec l'opprobre vient l'ignominie.
Mikor eljő az istentelen, eljő a megútálás; és a szidalommal a gyalázat.
4 Les paroles de la bouche d'un homme sont des eaux profondes; et la source de la sagesse est un torrent qui jaillit.
Mély víz az ember szájának beszéde, buzogó patak a bölcseségnek kútfeje.
5 Il n'est pas bon d'avoir égard à la personne du méchant, pour faire tort au juste dans le jugement.
A gonosz személyének kedvezni nem jó, elfordítani az igazat az ítéletben.
6 Les lèvres de l'insensé amènent la querelle, et sa bouche appelle les coups.
A bolondnak beszédei szereznek versengést, és az ő szája ütésekért kiált.
7 La bouche de l'insensé est une ruine pour lui, et ses lèvres sont un piège à son âme.
A bolondnak szája az ő romlása, és az ő beszédei az ő életének tőre.
8 Les paroles d'un médisant sont comme des friandises; elles pénètrent jusqu'au-dedans des entrailles.
A susárlónak beszédei hizelkedők; és azok a szív belsejét áthatják.
9 Celui qui se relâche dans son ouvrage, est frère de celui qui dissipe ce qu'il a.
A ki lágyan viseli magát az ő dolgában, testvére annak, a ki tönkre tesz.
10 Le nom de l'Éternel est une forte tour; le juste y court, et il y est dans une haute retraite.
Erős torony az Úrnak neve, ahhoz folyamodik az igaz, és bátorságos lészen.
11 Les biens du riche sont sa ville forte, et comme une haute muraille, dans son imagination.
A gazdagnak vagyona az ő erős városa, és mint a magas kőfal, az ő gondolatja szerint.
12 Le cœur de l'homme s'élève, avant que la ruine arrive; mais l'humilité précède la gloire.
A megromlás előtt felfuvalkodik az ember elméje; a tisztesség előtt pedig alázatosság van.
13 Celui qui répond à un discours, avant que de l'avoir entendu, fait une folie et s'attire la confusion.
A ki felel valamit, míg meg nem hallja, ez bolondság és gyalázatos rá nézve.
14 L'esprit de l'homme le soutiendra dans la maladie; mais si l'esprit est abattu, qui le relèvera?
A férfiú lelke elviseli a maga erőtlenségét; de a megtört lelket ki viseli el?
15 Le cœur de l'homme intelligent acquiert de la science, et l'oreille des sages cherche la connaissance.
Az eszesnek elméje tudományt szerez, és a bölcseknek füle tudományt keres.
16 Le présent d'un homme lui fait faire place, et lui donne accès auprès des grands.
Az embernek ajándéka szabad útat szerez néki, és a nagyoknak orczája elé viszi őt.
17 Celui qui plaide le premier, paraît juste; mais sa partie vient et l'examine.
Igaza van annak, a ki első a perben; mígnem eljő az ő peresfele, és megvizsgálja őt.
18 Le sort termine les procès, et fait les partages entre les puissants.
A versengéseket megszünteti a sorsvetés, és az erőseket elválasztja.
19 Des frères divisés sont plus difficiles à gagner qu'une ville forte; et leurs différends sont comme les verrous d'un château.
A felingerelt atyafiú erősb az erős városnál, és az ilyen versengések olyanok, mint a vár zárja.
20 C'est du fruit de sa bouche qu'un homme rassasie son corps; c'est du revenu de ses lèvres qu'il sera nourri.
A férfi szájának hasznával elégedik meg az ő belseje; az ő beszédének jövedelmével lakik jól.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui en aime l'usage, en mangera les fruits.
Mind a halál, mind az élet a nyelv hatalmában van, és a miképen kiki szeret azzal élni, úgy eszi annak gyümölcsét.
22 Celui qui a trouvé une femme, a trouvé le bonheur; c'est une faveur qu'il obtient de l'Éternel.
Megnyerte a jót, a ki talált feleséget, és vett jóakaratot az Úrtól!
23 Le pauvre parle en suppliant; mais le riche répond avec dureté.
Alázatos kérést szól a szegény; a gazdag pedig keményen felel.
24 Celui qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur; mais il y a tel ami plus attaché qu'un frère.
Az ember, a kinek sok barátja van, széttöretik; de van barát, a ki ragaszkodóbb a testvérnél.

< Proverbes 18 >