< Proverbes 18 >
1 Celui qui s'isole suit son inclination; il s'obstine contre toute raison.
For the desire thereof hee will separate himselfe to seeke it, and occupie himselfe in all wisdome.
2 Ce n'est pas à la prudence que l'insensé prend plaisir; mais c'est à manifester ce qu'il a dans le cœur.
A foole hath no delite in vnderstanding: but that his heart may be discouered.
3 Quand le méchant vient, le mépris vient aussi, et avec l'opprobre vient l'ignominie.
When the wicked commeth, then commeth contempt, and with the vile man reproch.
4 Les paroles de la bouche d'un homme sont des eaux profondes; et la source de la sagesse est un torrent qui jaillit.
The words of a mans mouth are like deepe waters, and the welspring of wisdome is like a flowing riuer.
5 Il n'est pas bon d'avoir égard à la personne du méchant, pour faire tort au juste dans le jugement.
It is not good to accept the person of the wicked, to cause ye righteous to fall in iudgement.
6 Les lèvres de l'insensé amènent la querelle, et sa bouche appelle les coups.
A fooles lips come with strife, and his mouth calleth for stripes.
7 La bouche de l'insensé est une ruine pour lui, et ses lèvres sont un piège à son âme.
A fooles mouth is his owne destruction, and his lips are a snare for his soule.
8 Les paroles d'un médisant sont comme des friandises; elles pénètrent jusqu'au-dedans des entrailles.
The wordes of a tale bearer are as flatterings, and they goe downe into the bowels of the belly.
9 Celui qui se relâche dans son ouvrage, est frère de celui qui dissipe ce qu'il a.
He also that is slouthfull in his worke, is euen the brother of him that is a great waster.
10 Le nom de l'Éternel est une forte tour; le juste y court, et il y est dans une haute retraite.
The Name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth vnto it, and is exalted.
11 Les biens du riche sont sa ville forte, et comme une haute muraille, dans son imagination.
The rich mans riches are his strong citie: and as an hie wall in his imagination.
12 Le cœur de l'homme s'élève, avant que la ruine arrive; mais l'humilité précède la gloire.
Before destruction the heart of a man is hautie, and before glory goeth lowlines.
13 Celui qui répond à un discours, avant que de l'avoir entendu, fait une folie et s'attire la confusion.
He that answereth a matter before hee heare it, it is folly and shame vnto him.
14 L'esprit de l'homme le soutiendra dans la maladie; mais si l'esprit est abattu, qui le relèvera?
The spirit of a man will susteine his infirmitie: but a wounded spirit who can beare it?
15 Le cœur de l'homme intelligent acquiert de la science, et l'oreille des sages cherche la connaissance.
A wise heart getteth knowledge, and the eare of the wise seeketh learning.
16 Le présent d'un homme lui fait faire place, et lui donne accès auprès des grands.
A mans gift enlargeth him, and leadeth him before great men.
17 Celui qui plaide le premier, paraît juste; mais sa partie vient et l'examine.
He that is first in his owne cause, is iust: then commeth his neighbour, and maketh inquirie of him.
18 Le sort termine les procès, et fait les partages entre les puissants.
The lot causeth contentions to cease, and maketh a partition among the mightie.
19 Des frères divisés sont plus difficiles à gagner qu'une ville forte; et leurs différends sont comme les verrous d'un château.
A brother offended is harder to winne then a strong citie, and their contentions are like the barre of a palace.
20 C'est du fruit de sa bouche qu'un homme rassasie son corps; c'est du revenu de ses lèvres qu'il sera nourri.
With the fruite of a mans mouth shall his belly be satisfied, and with the increase of his lips shall he be filled.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui en aime l'usage, en mangera les fruits.
Death and life are in the power of ye tongue, and they that loue it, shall eate the fruite thereof.
22 Celui qui a trouvé une femme, a trouvé le bonheur; c'est une faveur qu'il obtient de l'Éternel.
He that findeth a wife, findeth a good thing, and receiueth fauour of the Lord.
23 Le pauvre parle en suppliant; mais le riche répond avec dureté.
The poore speaketh with prayers: but the rich answereth roughly.
24 Celui qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur; mais il y a tel ami plus attaché qu'un frère.
A man that hath friends, ought to shew him selfe friendly: for a friend is neerer then a brother.