< Proverbes 18 >

1 Celui qui s'isole suit son inclination; il s'obstine contre toute raison.
He that hath a mind to depart from a friend seeketh occasions: he shall ever be subject to reproach.
2 Ce n'est pas à la prudence que l'insensé prend plaisir; mais c'est à manifester ce qu'il a dans le cœur.
A fool receiveth not the words of prudence: unless thou say those things which are in his heart.
3 Quand le méchant vient, le mépris vient aussi, et avec l'opprobre vient l'ignominie.
The wicked man when he is come into the depth of sins, contemneth: but ignominy and reproach follow him.
4 Les paroles de la bouche d'un homme sont des eaux profondes; et la source de la sagesse est un torrent qui jaillit.
Words from the mouth of a men are as deep water: and the fountain of wisdom as an overflowing stream.
5 Il n'est pas bon d'avoir égard à la personne du méchant, pour faire tort au juste dans le jugement.
It is not good to accept the person of the wicked, to decline from the truth of judgment.
6 Les lèvres de l'insensé amènent la querelle, et sa bouche appelle les coups.
The lips of a fool intermeddle with strife: and his mouth provoketh quarrels.
7 La bouche de l'insensé est une ruine pour lui, et ses lèvres sont un piège à son âme.
The mouth of a fool is his destruction: and his lips are the ruin of his soul.
8 Les paroles d'un médisant sont comme des friandises; elles pénètrent jusqu'au-dedans des entrailles.
The words of the double tongued are as if they were harmless: and they reach even to the inner parts of the bowels. Fear casteth down the slothful: and the souls of the effeminate shall be hungry.
9 Celui qui se relâche dans son ouvrage, est frère de celui qui dissipe ce qu'il a.
He that is loose and slack in his work, is the brother of him that wasteth his own works.
10 Le nom de l'Éternel est une forte tour; le juste y court, et il y est dans une haute retraite.
The name of the Lord is a strong tower: the just runneth to it, and shall be exalted.
11 Les biens du riche sont sa ville forte, et comme une haute muraille, dans son imagination.
The substance of the rich man is the city of his strength, and as a strong wall compassing him about.
12 Le cœur de l'homme s'élève, avant que la ruine arrive; mais l'humilité précède la gloire.
Before destruction, the heart of a man is exalted: and before he be glorified, it is humbled.
13 Celui qui répond à un discours, avant que de l'avoir entendu, fait une folie et s'attire la confusion.
He that answereth before he heareth sheweth himself to be a fool, and worthy of confusion.
14 L'esprit de l'homme le soutiendra dans la maladie; mais si l'esprit est abattu, qui le relèvera?
The spirit of a man upholdeth his infirmity: but a spirit that is easily angered, who can bear?
15 Le cœur de l'homme intelligent acquiert de la science, et l'oreille des sages cherche la connaissance.
A wise heart shall acquire knowledge: and the ear of the wise seeketh instruction.
16 Le présent d'un homme lui fait faire place, et lui donne accès auprès des grands.
A man’s gift enlargeth his may, and maketh him room before princes.
17 Celui qui plaide le premier, paraît juste; mais sa partie vient et l'examine.
The just is first accuser of himself: his friend cometh, and shall search him.
18 Le sort termine les procès, et fait les partages entre les puissants.
The lot suppresseth contentions, and determineth even between the mighty.
19 Des frères divisés sont plus difficiles à gagner qu'une ville forte; et leurs différends sont comme les verrous d'un château.
A brother that is helped by his brother, is like a strong city: and judgments are like the bars of cities.
20 C'est du fruit de sa bouche qu'un homme rassasie son corps; c'est du revenu de ses lèvres qu'il sera nourri.
Of the fruit of a man’s mouth shall his belly be satisfied: and the offspring of his lips shall fill him.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui en aime l'usage, en mangera les fruits.
Death and life are in the power of the tongue: they that love it, shall eat the fruits thereof.
22 Celui qui a trouvé une femme, a trouvé le bonheur; c'est une faveur qu'il obtient de l'Éternel.
He that hath found a good wife, hath found a good thing, and shall receive a pleasure from the Lord. He that driveth away a good wife, driveth away a good thing: but he that keepeth an adulteress, is foolish and wicked.
23 Le pauvre parle en suppliant; mais le riche répond avec dureté.
The poor will speak with supplications, and the rich will speak roughly.
24 Celui qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur; mais il y a tel ami plus attaché qu'un frère.
A man amiable in society, shall be more friendly than a brother.

< Proverbes 18 >