< Proverbes 17 >

1 Un morceau de pain sec, avec la paix, vaut mieux qu'une maison pleine de viandes, avec des querelles.
Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
2 Le serviteur prudent dominera sur le fils qui fait honte, et il aura part à l'héritage avec les frères.
A wise servant shall have rule over a son that causes shame, and shall have part of the inheritance among the brothers.
3 Le fourneau est pour éprouver l'argent, et le creuset pour l'or; mais c'est l'Éternel qui éprouve les cœurs.
The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD tries the hearts.
4 Le méchant est attentif à la lèvre injuste, et le menteur écoute la langue qui calomnie.
A wicked doer gives heed to false lips; and a liar gives ear to a naughty tongue.
5 Celui qui se moque du pauvre, déshonore celui qui l'a fait; et celui qui se réjouit d'un malheur, ne demeurera point impuni.
Whoever mocks the poor reproaches his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
6 Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards; et les pères sont la gloire de leurs enfants.
Children’s children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
7 La parole grave ne convient point à un insensé; combien moins la parole fausse aux principaux du peuple.
Excellent speech becomes not a fool: much less do lying lips a prince.
8 Le présent est comme une pierre précieuse aux yeux de ceux qui le reçoivent; de quelque côté qu'il soit tourné, il plaît.
A gift is as a precious stone in the eyes of him that has it: wherever it turns, it prospers.
9 Celui qui couvre les fautes, cherche l'amitié; mais celui qui en fait rapport, divise les meilleurs amis.
He that covers a transgression seeks love; but he that repeats a matter separates very friends.
10 Une réprimande fait plus d'effet sur l'homme prudent, que cent coups sur l'insensé.
A reproof enters more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
11 Le méchant ne cherche que des querelles; mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
An evil man seeks only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 Mieux vaut rencontrer une ourse qui a perdu ses petits, qu'un fou dans sa folie.
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
13 Le mal ne quittera point la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
14 Commencer une querelle c'est ouvrir un passage à l'eau; avant qu'on en vienne à la dispute, retire-toi.
The beginning of strife is as when one lets out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
15 Celui qui déclare juste le méchant, et celui qui déclare méchant le juste, sont tous deux en abomination à l'Éternel.
He that justifies the wicked, and he that condemns the just, even they both are abomination to the LORD.
16 Que sert le prix dans la main d'un insensé pour acheter la sagesse, puisqu'il manque de sens?
Why is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he has no heart to it?
17 L'intime ami aime en tout temps, et il naîtra comme un frère dans la détresse.
A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
18 Celui-là est dépourvu de sens, qui touche dans la main, et qui se rend caution envers son prochain.
A man void of understanding strikes hands, and becomes surety in the presence of his friend.
19 Celui qui aime les querelles, aime le mal; et celui qui élève trop son portail, veut qu'il croule.
He loves transgression that loves strife: and he that exalts his gate seeks destruction.
20 Le cœur pervers ne trouvera point le bonheur, et la langue double tombera dans le malheur.
He that has a fraudulent heart finds no good: and he that has a perverse tongue falls into mischief.
21 Celui qui a donné naissance à un insensé, en aura de l'ennui; et le père d'un fou ne se réjouira point.
He that begets a fool does it to his sorrow: and the father of a fool has no joy.
22 Le cœur joyeux vaut un remède; mais l'esprit abattu dessèche les os.
A merry heart does good like a medicine: but a broken spirit dries the bones.
23 Le méchant accepte le présent, pour renverser les voies de la justice.
A wicked man takes a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
24 La sagesse est devant l'homme prudent; mais les yeux de l'insensé vont au bout de la terre.
Wisdom is before him that has understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25 L'enfant insensé fait le chagrin de son père, et l'amertume de celle qui l'a enfanté.
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
26 Il n'est pas bon de condamner le juste à l'amende, ni de frapper les hommes honnêtes pour avoir fait ce qui est droit.
Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
27 L'homme retenu dans ses paroles connaît la prudence, et celui qui est d'un esprit froid, est un homme entendu.
He that has knowledge spares his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
28 L'insensé même passe pour sage quand il se tait, et celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.
Even a fool, when he holds his peace, is counted wise: and he that shuts his lips is esteemed a man of understanding.

< Proverbes 17 >