< Proverbes 16 >

1 Les projets du cœur dépendent de l'homme; mais la réponse de la langue appartient à l'Éternel.
Hjertets råd hører mennesket til, men fra Herren får tungen sitt svar.
2 Toutes les voies de l'homme lui semblent pures; c'est l'Éternel qui pèse les esprits.
Alle en manns veier er rene i hans egne øine, men Herren veier åndene.
3 Remets tes affaires à l'Éternel, et tes desseins seront affermis.
Legg dine gjerninger på Herren, så skal dine råd ha fremgang.
4 L'Éternel a fait toutes choses en sorte qu'elles répondent l'une à l'autre, et même le méchant pour le jour de la calamité.
Herren har gjort hver ting til dens øiemed, også den ugudelige til straffens dag.
5 L'Éternel a en abomination tout homme hautain de cœur; tôt ou tard il ne demeurera point impuni.
Enhver overmodig er en vederstyggelighet for Herren; visselig, en slik mann blir ikke ustraffet.
6 L'iniquité sera expiée par la miséricorde et la vérité; et par la crainte de l'Éternel on se détourne du mal.
Ved kjærlighet og trofasthet utsones misgjerning, og den som frykter Herren, holder sig fra det onde.
7 Quand l'Éternel prend plaisir aux voies d'un homme, il apaise envers lui même ses ennemis.
Når Herren har behag i en manns ferd, da gjør han at endog hans fiender holder fred med ham.
8 Peu, avec justice, vaut mieux que de grands revenus sans droit.
Bedre er lite med rettferdighet enn stor vinning med urett.
9 Le cœur de l'homme délibère sur sa conduite; mais l'Éternel dirige ses pas.
Menneskets hjerte tenker ut sin vei, men Herren styrer hans gang.
10 Des oracles sont sur les lèvres du roi, et sa bouche ne s'écarte point du droit.
Guddoms-ord er på kongens leber; hans munn skal ikke forsynde sig når han dømmer.
11 La balance et le poids juste viennent de l'Éternel, et tous les poids du sachet sont son œuvre.
Rett vekt og rette vektskåler hører Herren til; alle vektstener i pungen er hans verk.
12 Les rois doivent avoir horreur de faire le mal, car c'est la justice qui affermit le trône.
Ugudelige gjerninger er en vederstyggelighet for konger; for ved rettferdighet blir tronen trygget.
13 Les rois doivent prendre plaisir aux paroles justes, et aimer celui qui parle avec droiture.
Rettferdige leber er til velbehag for konger, og den som taler det som rett er, elsker de.
14 La fureur du roi est un messager de mort; mais l'homme sage l'apaise.
En konges vrede er dødens bud, men en vis mann stiller vreden.
15 Le visage serein du roi donne la vie; et sa faveur est comme la nuée qui porte la pluie de l'arrière-saison.
I lyset fra kongens åsyn er det liv, og hans nåde er som en sky med vårregn.
16 Combien il vaut mieux acquérir de la sagesse que de l'or fin! Et combien il est plus excellent d'acquérir de la prudence que de l'argent!
Å vinne visdom - hvor meget bedre er det ikke enn gull! Og å vinne forstand er mere verdt enn sølv.
17 Le chemin des hommes droits, c'est de se détourner du mal; celui-là garde son âme qui prend garde à sa conduite.
De opriktiges vei er å holde sig fra det onde; den som akter på sin vei, bevarer sitt liv.
18 L'orgueil va devant l'écrasement, et la fierté d'esprit devant la ruine.
Forut for undergang går overmot, og forut for fall stolt mot.
19 Il vaut mieux être humble avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux.
Det er bedre å være ydmyk sammen med dem som er i nød, enn å dele bytte med de overmodige.
20 Celui qui prend garde à la parole, trouvera le bien; et celui qui se confie en l'Éternel, sera heureux.
Den som akter på ordet, skal finne lykke, og den som setter sin lit til Herren, er salig.
21 On appellera intelligent celui qui a un cœur sage; et la douceur des paroles augmente la science.
Den som er vis i hjertet, blir kalt forstandig, og lebers sødme fremmer lærdom.
22 La prudence est à ceux qui la possèdent une source de vie; mais le châtiment des insensés, c'est leur folie.
Klokskap er en livsens kilde for dem som eier den, men dårers straff er deres egen dårskap.
23 Le cœur sage conduit prudemment sa bouche, et ajoute la science à ses lèvres.
Den vises hjerte gjør hans munn forstandig og legger mere og mere lærdom på hans leber.
24 Les paroles agréables sont des rayons de miel, une douceur à l'âme, et la santé aux os.
Milde ord er kostelig honning, søt for sjelen og en lægedom for kroppen.
25 Il y a telle voie qui semble droite à l'homme, mais dont l'issue est la voie de la mort.
Mangen vei tykkes en mann rett, men enden på det er dødens veier.
26 La faim de celui qui travaille, travaille pour lui, parce que sa bouche l'y contraint.
Arbeiderens sult arbeider for ham; for hans munn driver ham frem.
27 L'homme méchant se creuse le mal, et il y a comme un feu brûlant sur ses lèvres.
En niding graver en ulykkesgrav, og på hans leber er det likesom en fortærende ild.
28 L'homme pervers sème des querelles, et le rapporteur divise les meilleurs amis.
En falsk mann volder trette, og en øretuter skiller venn fra venn.
29 L'homme violent entraîne son compagnon, et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne.
En voldsmann forlokker sin næste og fører ham inn på en vei som ikke er god.
30 Celui qui ferme les yeux pour méditer le mal, celui qui serre les lèvres, a déjà accompli le crime.
Den som lukker sine øine for å tenke på svik, og den som kniper sine leber sammen, han har allerede fullført det onde.
31 Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur; c'est dans la voie de la justice qu'elle se trouve.
Grå hår er en fager krone; den finnes på rettferdighets vei.
32 Celui qui est lent à la colère vaut mieux que l'homme vaillant; et celui qui est maître de son cœur, que celui qui prend des villes.
Den langmodige er bedre enn en veldig helt, og den som styrer sitt sinn, er bedre enn den som inntar en by.
33 On jette le sort dans le pan de la robe; mais tout ce qui en résulte vient de l'Éternel.
I kappens fold rystes loddet, men avgjørelsen kommer alltid fra Herren.

< Proverbes 16 >