< Proverbes 16 >
1 Les projets du cœur dépendent de l'homme; mais la réponse de la langue appartient à l'Éternel.
to/for man plan heart and from LORD answer tongue
2 Toutes les voies de l'homme lui semblent pures; c'est l'Éternel qui pèse les esprits.
all way: conduct man pure in/on/with eye his and to measure spirit LORD
3 Remets tes affaires à l'Éternel, et tes desseins seront affermis.
to roll to(wards) LORD deed: work your and to establish: establish plot your
4 L'Éternel a fait toutes choses en sorte qu'elles répondent l'une à l'autre, et même le méchant pour le jour de la calamité.
all to work LORD to/for answer his and also wicked to/for day distress: harm
5 L'Éternel a en abomination tout homme hautain de cœur; tôt ou tard il ne demeurera point impuni.
abomination LORD all high heart hand: certainly to/for hand: certainly not to clear
6 L'iniquité sera expiée par la miséricorde et la vérité; et par la crainte de l'Éternel on se détourne du mal.
in/on/with kindness and truth: faithful to atone iniquity: crime and in/on/with fear LORD to turn aside: depart from bad: evil
7 Quand l'Éternel prend plaisir aux voies d'un homme, il apaise envers lui même ses ennemis.
in/on/with to accept LORD way: conduct man also enemy his to ally with him
8 Peu, avec justice, vaut mieux que de grands revenus sans droit.
pleasant little in/on/with righteousness from abundance produce in/on/with not justice
9 Le cœur de l'homme délibère sur sa conduite; mais l'Éternel dirige ses pas.
heart man to devise: devise way: journey his and LORD to establish: establish step his
10 Des oracles sont sur les lèvres du roi, et sa bouche ne s'écarte point du droit.
divination upon lips king in/on/with justice: judgement not be unfaithful lip his
11 La balance et le poids juste viennent de l'Éternel, et tous les poids du sachet sont son œuvre.
balance and balance justice to/for LORD deed his all stone: weight purse
12 Les rois doivent avoir horreur de faire le mal, car c'est la justice qui affermit le trône.
abomination king to make: do wickedness for in/on/with righteousness to establish: establish throne
13 Les rois doivent prendre plaisir aux paroles justes, et aimer celui qui parle avec droiture.
acceptance king lips righteousness and to speak: speak upright to love: lover
14 La fureur du roi est un messager de mort; mais l'homme sage l'apaise.
rage king messenger death and man wise to atone her
15 Le visage serein du roi donne la vie; et sa faveur est comme la nuée qui porte la pluie de l'arrière-saison.
in/on/with light face king life and acceptance his like/as cloud spring rain
16 Combien il vaut mieux acquérir de la sagesse que de l'or fin! Et combien il est plus excellent d'acquérir de la prudence que de l'argent!
to buy wisdom what? pleasant from gold and to buy understanding to choose from silver: money
17 Le chemin des hommes droits, c'est de se détourner du mal; celui-là garde son âme qui prend garde à sa conduite.
highway upright to turn aside: depart from bad: evil to keep: guard soul: life his to watch way: conduct his
18 L'orgueil va devant l'écrasement, et la fierté d'esprit devant la ruine.
to/for face: before breaking pride and to/for face: before stumbling height spirit
19 Il vaut mieux être humble avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux.
pleasant to abase spirit with (poor *Q(K)*) from to divide spoil with proud
20 Celui qui prend garde à la parole, trouvera le bien; et celui qui se confie en l'Éternel, sera heureux.
be prudent upon word to find good and to trust in/on/with LORD blessed he
21 On appellera intelligent celui qui a un cœur sage; et la douceur des paroles augmente la science.
to/for wise heart to call: call to to understand and sweetness lip: words to add teaching
22 La prudence est à ceux qui la possèdent une source de vie; mais le châtiment des insensés, c'est leur folie.
fountain life understanding master: owning his and discipline fool(ish) folly
23 Le cœur sage conduit prudemment sa bouche, et ajoute la science à ses lèvres.
heart wise be prudent lip: word his and upon lips his to add teaching
24 Les paroles agréables sont des rayons de miel, une douceur à l'âme, et la santé aux os.
honeycomb honey word pleasantness sweet to/for soul and healing to/for bone: body
25 Il y a telle voie qui semble droite à l'homme, mais dont l'issue est la voie de la mort.
there way: conduct upright to/for face of man and end her way: conduct death
26 La faim de celui qui travaille, travaille pour lui, parce que sa bouche l'y contraint.
soul: appetite labour(er) to toil to/for him for to crave upon him lip his
27 L'homme méchant se creuse le mal, et il y a comme un feu brûlant sur ses lèvres.
man Belial: worthless to pierce distress: evil and upon (lip: words his *Q(K)*) like/as fire burning
28 L'homme pervers sème des querelles, et le rapporteur divise les meilleurs amis.
man perversity to send: depart strife and to grumble to separate tame
29 L'homme violent entraîne son compagnon, et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne.
man violence to entice neighbor his and to go: take him in/on/with way: conduct not pleasant
30 Celui qui ferme les yeux pour méditer le mal, celui qui serre les lèvres, a déjà accompli le crime.
to shut eye his to/for to devise: devise perversity to wink lips his to end: decides distress: evil
31 Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur; c'est dans la voie de la justice qu'elle se trouve.
crown beauty greyheaded in/on/with way: conduct righteousness to find
32 Celui qui est lent à la colère vaut mieux que l'homme vaillant; et celui qui est maître de son cœur, que celui qui prend des villes.
pleasant slow face: anger from mighty man and to rule in/on/with spirit his from to capture city
33 On jette le sort dans le pan de la robe; mais tout ce qui en résulte vient de l'Éternel.
in/on/with bosom: lap to cast [obj] [the] allotted and from LORD all justice: judgement his