< Proverbes 15 >

1 Une réponse douce apaise la fureur; mais la parole dure excite la colère.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 La langue des sages embellit la science; mais la bouche des insensés ne prononce que folie.
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools gush out folly.
3 Les yeux de l'Éternel sont en tous lieux; ils contemplent les méchants et les bons.
The LORD’s eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
4 Une langue qui corrige est comme l'arbre de vie; mais une langue perverse est comme un vent qui brise tout.
A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
5 L'insensé méprise l'instruction de son père; mais celui qui prend garde à la réprimande deviendra prudent.
A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
6 Il y a grande abondance dans la maison du juste; mais il y a du trouble dans le revenu du méchant.
In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
7 Les lèvres des sages sèment la science; mais il n'en est pas ainsi du cœur des insensés.
The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
8 Le sacrifice des méchants est en abomination à l'Éternel; mais la requête des hommes droits lui est agréable.
The sacrifice made by the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
9 La voie du méchant est en abomination à l'Éternel; mais il aime celui qui s'adonne à la justice.
The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who follows after righteousness.
10 Un châtiment sévère attend celui qui quitte le droit chemin; et celui qui hait d'être repris, mourra.
There is stern discipline for one who forsakes the way. Whoever hates reproof shall die.
11 Le séjour des morts et l'abîme sont devant l'Éternel; combien plus les cœurs des enfants des hommes? (Sheol h7585)
Sheol and Abaddon are before the LORD— how much more then the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
12 Le moqueur n'aime point qu'on le reprenne, et il n'ira jamais vers les sages.
A scoffer doesn’t love to be reproved; he will not go to the wise.
13 Le cœur joyeux embellit le visage; mais la tristesse du cœur abat l'esprit.
A glad heart makes a cheerful face, but an aching heart breaks the spirit.
14 Un cœur intelligent cherche la science; mais la bouche des fous se repaît de folie.
The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
15 Tous les jours de l'affligé sont mauvais; mais un cœur joyeux est un festin continuel.
All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
16 Peu, avec la crainte de l'Éternel, vaut mieux qu'un grand trésor, avec lequel il y a du trouble.
Better is little, with the fear of the LORD, than great treasure with trouble.
17 Mieux vaut un repas d'herbes, où il y a de l'amitié, qu'un festin de bœuf engraissé où il y a de la haine.
Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
18 L'homme violent excite les disputes; mais celui qui est lent à la colère apaise les querelles.
A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
19 La voie du paresseux est comme une haie de ronces; mais le sentier des hommes droits est comme un chemin battu.
The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
20 L'enfant sage réjouit son père; mais l'homme insensé méprise sa mère.
A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
21 La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens; mais l'homme prudent suit le droit chemin.
Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
22 Les projets échouent où manquent les conseils; mais ils s'affermissent lorsqu'il y a beaucoup de conseillers.
Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
23 On a de la joie à donner une réponse de sa bouche; et qu'une parole dite à propos est bonne!
Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
24 Pour l'homme prudent, le chemin de la vie mène en haut, et lui fait éviter le Sépulcre qui est en bas. (Sheol h7585)
The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol h7585)
25 L'Éternel démolit la maison des orgueilleux; mais il affermit les bornes de la veuve.
The LORD will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.
26 Les pensées du méchant sont en abomination à l'Éternel; mais les paroles pures lui sont agréables.
The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
27 Celui qui est adonné au gain déshonnête, trouble sa maison; mais celui qui hait les présents vivra.
He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
28 Le cœur du juste médite ce qu'il doit répondre; mais la bouche des méchants profère des choses mauvaises.
The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
29 L'Éternel s'éloigne des méchants; mais il exauce la requête des justes.
The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 La lumière des yeux réjouit le cœur, et une bonne nouvelle engraisse les os.
The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
31 L'oreille qui écoute la réprimande qui donne la vie, habitera parmi les sages.
The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
32 Celui qui rejette l'instruction, méprise son âme; mais celui qui écoute la réprimande, acquiert du sens.
He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
33 La crainte de l'Éternel enseigne la sagesse, et l'humilité va devant la gloire.
The fear of the LORD teaches wisdom. Before honor is humility.

< Proverbes 15 >