< Proverbes 15 >

1 Une réponse douce apaise la fureur; mais la parole dure excite la colère.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 La langue des sages embellit la science; mais la bouche des insensés ne prononce que folie.
The tongue of wise people compliments knowledge, but the mouth of fools pours out folly.
3 Les yeux de l'Éternel sont en tous lieux; ils contemplent les méchants et les bons.
The eyes of Yahweh are everywhere, keeping watch over the evil and the good.
4 Une langue qui corrige est comme l'arbre de vie; mais une langue perverse est comme un vent qui brise tout.
A healing tongue is a tree of life, but a deceitful tongue crushes the spirit.
5 L'insensé méprise l'instruction de son père; mais celui qui prend garde à la réprimande deviendra prudent.
A fool has contempt for his father's instruction, but he who learns from correction is prudent.
6 Il y a grande abondance dans la maison du juste; mais il y a du trouble dans le revenu du méchant.
In the house of the righteous person there is great treasure, but the earnings of the wicked person give him trouble.
7 Les lèvres des sages sèment la science; mais il n'en est pas ainsi du cœur des insensés.
The lips of wise people scatter knowledge about, but not so the hearts of fools.
8 Le sacrifice des méchants est en abomination à l'Éternel; mais la requête des hommes droits lui est agréable.
Yahweh hates the sacrifices of wicked people, but the prayer of upright people is his delight.
9 La voie du méchant est en abomination à l'Éternel; mais il aime celui qui s'adonne à la justice.
Yahweh hates the way of wicked people, but he loves the one who pursues what is right.
10 Un châtiment sévère attend celui qui quitte le droit chemin; et celui qui hait d'être repris, mourra.
Harsh discipline awaits anyone who forsakes the way and he who hates correction will die.
11 Le séjour des morts et l'abîme sont devant l'Éternel; combien plus les cœurs des enfants des hommes? (Sheol h7585)
Sheol and destruction are open before Yahweh; how much more the hearts of the sons of mankind? (Sheol h7585)
12 Le moqueur n'aime point qu'on le reprenne, et il n'ira jamais vers les sages.
The mocker resents correction; he will not go to the wise.
13 Le cœur joyeux embellit le visage; mais la tristesse du cœur abat l'esprit.
A joyful heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.
14 Un cœur intelligent cherche la science; mais la bouche des fous se repaît de folie.
The heart of the discerning seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
15 Tous les jours de l'affligé sont mauvais; mais un cœur joyeux est un festin continuel.
All the days of oppressed people are miserable, but a cheerful heart has an unending feast.
16 Peu, avec la crainte de l'Éternel, vaut mieux qu'un grand trésor, avec lequel il y a du trouble.
Better is little with the fear of Yahweh than great treasure with confusion.
17 Mieux vaut un repas d'herbes, où il y a de l'amitié, qu'un festin de bœuf engraissé où il y a de la haine.
Better is a meal with vegetables where there is love than a fatted calf served with hatred.
18 L'homme violent excite les disputes; mais celui qui est lent à la colère apaise les querelles.
An angry man stirs up arguments, but a person who is slow to anger quiets a quarrel.
19 La voie du paresseux est comme une haie de ronces; mais le sentier des hommes droits est comme un chemin battu.
The path of the sluggard is like a place with a hedge of thorns, but the path of the upright is a built-up highway.
20 L'enfant sage réjouit son père; mais l'homme insensé méprise sa mère.
A wise son brings joy to his father, but a foolish person despises his mother.
21 La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens; mais l'homme prudent suit le droit chemin.
Folly delights a person who lacks sense, but the one who has understanding walks a straight path.
22 Les projets échouent où manquent les conseils; mais ils s'affermissent lorsqu'il y a beaucoup de conseillers.
Plans go wrong where there is no advice, but with numerous advisors they succeed.
23 On a de la joie à donner une réponse de sa bouche; et qu'une parole dite à propos est bonne!
A person finds joy when he gives a pertinent reply; how good is a timely word!
24 Pour l'homme prudent, le chemin de la vie mène en haut, et lui fait éviter le Sépulcre qui est en bas. (Sheol h7585)
The path of life leads upward for prudent people, that they may turn away from Sheol beneath. (Sheol h7585)
25 L'Éternel démolit la maison des orgueilleux; mais il affermit les bornes de la veuve.
Yahweh tears down the house of the proud, but he protects the property of the widow.
26 Les pensées du méchant sont en abomination à l'Éternel; mais les paroles pures lui sont agréables.
Yahweh hates the thoughts of wicked people, but the words of kindness are pure.
27 Celui qui est adonné au gain déshonnête, trouble sa maison; mais celui qui hait les présents vivra.
The robber brings trouble to his family, but the one who hates bribes will live.
28 Le cœur du juste médite ce qu'il doit répondre; mais la bouche des méchants profère des choses mauvaises.
The heart of the righteous person ponders before it answers, but the mouth of wicked people pours out all its evil.
29 L'Éternel s'éloigne des méchants; mais il exauce la requête des justes.
Yahweh is far away from wicked people, but he hears the prayer of righteous people.
30 La lumière des yeux réjouit le cœur, et une bonne nouvelle engraisse les os.
The light of the eyes brings joy to the heart and good news is health to the body.
31 L'oreille qui écoute la réprimande qui donne la vie, habitera parmi les sages.
If you pay attention when someone corrects how you live, you will remain among wise people.
32 Celui qui rejette l'instruction, méprise son âme; mais celui qui écoute la réprimande, acquiert du sens.
The one who rejects discipline despises himself, but he who listens to correction gains understanding.
33 La crainte de l'Éternel enseigne la sagesse, et l'humilité va devant la gloire.
The fear of Yahweh teaches wisdom and humility comes before honor.

< Proverbes 15 >