< Proverbes 15 >

1 Une réponse douce apaise la fureur; mais la parole dure excite la colère.
Anger slays even wise men; yet a submissive answer turns away wrath: but a grievous word stirs up anger.
2 La langue des sages embellit la science; mais la bouche des insensés ne prononce que folie.
The tongue of the wise knows what is good: but the mouth of the foolish tells out evil things.
3 Les yeux de l'Éternel sont en tous lieux; ils contemplent les méchants et les bons.
The eyes of the Lord behold both the evil and the good in every place.
4 Une langue qui corrige est comme l'arbre de vie; mais une langue perverse est comme un vent qui brise tout.
The wholesome tongue is a tree of life, and he that keeps it shall be filled with understanding.
5 L'insensé méprise l'instruction de son père; mais celui qui prend garde à la réprimande deviendra prudent.
A fool scorns his father's instruction; but he that keeps his commandments is more prudent. In abounding righteousness is great strength: but the ungodly shall utterly perish from the earth.
6 Il y a grande abondance dans la maison du juste; mais il y a du trouble dans le revenu du méchant.
In the houses of the righteous is much strength: but the fruits of the ungodly shall perish.
7 Les lèvres des sages sèment la science; mais il n'en est pas ainsi du cœur des insensés.
The lips of the wise are bound by discretion: but the hearts of the foolish are not safe.
8 Le sacrifice des méchants est en abomination à l'Éternel; mais la requête des hommes droits lui est agréable.
The sacrifices of the ungodly are an abomination to the Lord; but the prayers of them that walk honestly are acceptable with him.
9 La voie du méchant est en abomination à l'Éternel; mais il aime celui qui s'adonne à la justice.
The ways of an ungodly [man] are an abomination to the Lord; but he loves those that follow after righteousness.
10 Un châtiment sévère attend celui qui quitte le droit chemin; et celui qui hait d'être repris, mourra.
The instruction of the simple is known by them that pass by; but they that hate reproofs die disgracefully.
11 Le séjour des morts et l'abîme sont devant l'Éternel; combien plus les cœurs des enfants des hommes? (Sheol h7585)
Hell and destruction are manifest to the Lord; how shall not also be the hearts of men? (Sheol h7585)
12 Le moqueur n'aime point qu'on le reprenne, et il n'ira jamais vers les sages.
An uninstructed person will not love those that reprove him; neither will he associate with the wise.
13 Le cœur joyeux embellit le visage; mais la tristesse du cœur abat l'esprit.
When the heart rejoices the countenance is cheerful; but when it is in sorrow, [the countenance] is sad.
14 Un cœur intelligent cherche la science; mais la bouche des fous se repaît de folie.
An upright heart seeks discretion; but the mouth of the uninstructed will experience evils.
15 Tous les jours de l'affligé sont mauvais; mais un cœur joyeux est un festin continuel.
The eyes of the wicked are always looking for evil things; but the good are always quiet.
16 Peu, avec la crainte de l'Éternel, vaut mieux qu'un grand trésor, avec lequel il y a du trouble.
Better is a small portion with the fear of the Lord, than great treasures without the fear [of the Lord].
17 Mieux vaut un repas d'herbes, où il y a de l'amitié, qu'un festin de bœuf engraissé où il y a de la haine.
Better is an entertainment of herbs with friendliness and kindness, than a feast of calves, with enmity.
18 L'homme violent excite les disputes; mais celui qui est lent à la colère apaise les querelles.
A passionate man stirs up strife; but [he that is] slow to anger appeases even a rising one. A man slow to anger will extinguish quarrels; but an ungodly man rather stirs [them] up.
19 La voie du paresseux est comme une haie de ronces; mais le sentier des hommes droits est comme un chemin battu.
The ways of sluggards are strewn with thorns; but those of the diligent are made smooth.
20 L'enfant sage réjouit son père; mais l'homme insensé méprise sa mère.
A wise son gladdens [his] father; but a foolish son sneers at his mother.
21 La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens; mais l'homme prudent suit le droit chemin.
The ways of a foolish man are void of sense; but a wise man proceeds on his way aright.
22 Les projets échouent où manquent les conseils; mais ils s'affermissent lorsqu'il y a beaucoup de conseillers.
They that honour not councils put off deliberation; but counsel abides in the hearts of counsellors.
23 On a de la joie à donner une réponse de sa bouche; et qu'une parole dite à propos est bonne!
A bad man will by no means attend to counsel; neither will he say anything seasonable, or good for the common [weal].
24 Pour l'homme prudent, le chemin de la vie mène en haut, et lui fait éviter le Sépulcre qui est en bas. (Sheol h7585)
The thoughts of the wise are ways of life, that he may turn aside and escape from hell. (Sheol h7585)
25 L'Éternel démolit la maison des orgueilleux; mais il affermit les bornes de la veuve.
The Lord pulls down the houses of scorners; but he establishes the border of the widow.
26 Les pensées du méchant sont en abomination à l'Éternel; mais les paroles pures lui sont agréables.
An unrighteous thought is abomination to the Lord; but the sayings of the pure are held in honour.
27 Celui qui est adonné au gain déshonnête, trouble sa maison; mais celui qui hait les présents vivra.
A receiver of bribes destroys himself; but he that hates the receiving of bribes is safe. [By alms and by faithful dealings sins are purged away; ] but by the fear of the Lord every one departs from evil.
28 Le cœur du juste médite ce qu'il doit répondre; mais la bouche des méchants profère des choses mauvaises.
The hearts of the righteous meditate faithfulness; but the mouth of the ungodly answers evil things. The ways of righteous men are acceptable with the Lord; and through them even enemies become friends.
29 L'Éternel s'éloigne des méchants; mais il exauce la requête des justes.
God is far from the ungodly; but he hearkens to the prayers of the righteous. Better are small receipts with righteousness, than abundant fruits with unrighteousness. Let the heart of a man think justly, that his steps may be rightly ordered of God. The eye that sees rightly rejoices the heart; and a good report fattens the bones.
30 La lumière des yeux réjouit le cœur, et une bonne nouvelle engraisse les os.
31 L'oreille qui écoute la réprimande qui donne la vie, habitera parmi les sages.
32 Celui qui rejette l'instruction, méprise son âme; mais celui qui écoute la réprimande, acquiert du sens.
He that rejects instruction hates himself; but he that mind reproofs loves his soul.
33 La crainte de l'Éternel enseigne la sagesse, et l'humilité va devant la gloire.
The fear of the Lord is instruction and wisdom; and the highest honour will correspond therewith.

< Proverbes 15 >