< Proverbes 14 >
1 Toute femme sage bâtit sa maison; mais la folle la renverse de ses mains.
Wise [women] of women she builds house her and a foolish woman with hands her she tears down it.
2 Celui qui marche dans la droiture, révère l'Éternel; mais celui dont les voies sont perverses, le méprise.
[one who] walks In uprightness his [is one] fearing Yahweh and [the] [one who] is crooked of ways his [is] despising him.
3 La bouche de l'insensé est une verge pour son orgueil; mais les lèvres des sages les gardent.
[is] in [the] mouth of A fool a shoot of pride and [the] lips of wise [people] it preserves them.
4 Où il n'y a point de bœuf, la grange est vide; mais la force du bœuf fait abonder le revenu.
When there not [are] cattle [the] feeding trough [is] clean and abundance of produce [is] by [the] strength of an ox.
5 Le témoin fidèle ne ment jamais; mais le faux témoin avance des faussetés.
A witness of faithfulness not he tells lies and he may breathe out lies a witness of falsehood.
6 Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve point; mais la science est aisée à trouver pour un homme entendu.
He seeks a mocker wisdom and there [is] not and knowledge to a discerning [person] it is trifling.
7 Éloigne-toi de l'homme insensé, puisque tu ne connais pas en lui de paroles sages.
Go from before to a person a fool and not you have known lips of knowledge.
8 La sagesse d'un homme habile est de prendre garde à sa voie; mais la folie des insensés, c'est la fraude.
[the] wisdom of A sensible [person] [is] to understand own way his and [the] foolishness of fools [is] deceit.
9 Les insensés se raillent du péché; mais la bienveillance est parmi les hommes droits.
Fools he mocks guilt and [is] between upright [people] favor.
10 Le cœur de chacun sent l'amertume de son âme; et un autre n'aura point de part à sa joie.
A heart [is] knowing [the] bitterness of own self its and in joy its not he shares a stranger.
11 La maison des méchants sera détruite; mais la tente des hommes droits fleurira.
[the] house of Wicked [people] it will be destroyed and [the] tent of upright [people] it will flourish.
12 Il y a telle voie qui semble droite à l'homme, mais dont l'issue est la voie de la mort.
There [is] a way right before a person and end its [is the] ways of death.
13 Même en riant le cœur sera triste; et la joie finit par l'ennui.
Also in laughter it is in pain a heart and end its joy [may be] grief.
14 Celui qui a le cœur pervers, sera rassasié de ses voies; mais l'homme de bien se rassasie de ce qui est en lui-même.
From ways his he will be satisfied [one] backslidden of heart and from with himself a person good.
15 Un homme simple croit tout ce qu'on dit; mais l'homme bien avisé considère ses pas.
A naive person he believes every thing and a sensible [person] he considers step his.
16 Le sage craint, et il évite le mal; mais l'insensé est arrogant et plein de sécurité.
A wise [person] [is] fearing and [is] turning aside from evil and a fool [is] arrogant and [is] confident.
17 L'homme emporté fait des folies; et l'homme rusé est haï.
[a person] short of Anger he does foolishness and a person of evil devices he is hated.
18 Les imprudents possèdent la folie; mais les bien avisés sont couronnés de science.
They inherit naive people foolishness and sensible [people] they surround knowledge.
19 Les méchants seront humiliés devant les bons, et les impies seront aux portes du juste.
They bow evil [people] before good [people] and wicked [people] at [the] gates of [the] righteous.
20 Le pauvre est haï, même de son ami; mais les amis du riche sont en grand nombre.
Also by neighbor his he is hated a poor [person] and [those who] love [the] rich [are] many.
21 Celui qui méprise son prochain, s'égare; mais celui qui a pitié des affligés, est heureux.
[one who] despises Neighbor his [is] sinning and [one who] shows favor to (humble [people] *Q(K)*) how blessed [is] he.
22 Ceux qui machinent du mal, ne se fourvoient-ils pas? Mais la miséricorde et la vérité seront pour ceux qui procurent le bien.
¿ Not do they go astray devisers of evil and loyalty and faithfulness devisers of good.
23 En tout travail il y a quelque profit; mais les vains discours ne tournent qu'à disette.
In all hard labor it is profit and word of lips only to poverty.
24 La richesse est une couronne pour le sage; mais la folie des insensés est toujours folie.
[is the] crown of Wise [people] wealth their [the] folly of fools [is] folly.
25 Le témoin fidèle délivre les âmes; mais celui qui prononce des mensonges, n'est que tromperie.
[is] delivering Lives a witness of reliability so he may breathe out lies deceit.
26 Il y a une ferme assurance dans la crainte de l'Éternel; et il y aura une sûre retraite pour les enfants de celui qui le craint.
[is] in [the] fear of Yahweh confidence of strength and to children his it will belong a refuge.
27 La crainte de l'Éternel est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort.
[the] fear of Yahweh [is] a fountain of life to turn aside from [the] snares of death.
28 Dans la multitude du peuple est la gloire d'un roi; mais quand le peuple manque, c'est la ruine du prince.
[is] in [the] multitude of A people [the] glory of a king and in not a people [the] ruin of a ruler.
29 Celui qui est lent à la colère est d'un grand sens; mais celui qui est prompt à se courroucer, étale sa folie.
A [person] long of anger great of understanding and [a person] short of spirit [is] exalting foolishness.
30 Un cœur tranquille est la vie du corps; mais l'envie est la carie des os.
[is] [the] life of Bodies a heart of healing and [is] rottenness of bones jealousy.
31 Celui qui fait tort au pauvre, déshonore celui qui l'a fait; mais celui-là l'honore qui a pitié du nécessiteux.
[one who] oppresses [the] poor He reproaches maker his and [is] honoring him [one who] shows favor to [the] needy.
32 Dans le malheur, le méchant est renversé; mais le juste reste en assurance, même dans la mort.
By wickedness his he is pushed down a wicked [person] and [is] seeking refuge in death his a righteous [person].
33 La sagesse repose dans le cœur de l'homme entendu; elle est même reconnue au milieu des insensés.
In [the] heart of a discerning [person] it rests wisdom and in [the] inward part[s] of fools it is made known.
34 La justice élève une nation; mais le péché est la honte des peuples.
Righteousness it exalts a nation and [is] a shame to a people sin.
35 La faveur du roi est pour le serviteur prudent; mais il aura de l'indignation contre celui qui lui fait honte.
[the] favor of A king [belongs] to a servant [who] acts prudently and fury his it belongs [one who] acts shamefully.