< Proverbes 14 >

1 Toute femme sage bâtit sa maison; mais la folle la renverse de ses mains.
A wise woman builds up her household. But a foolish one will pull down with her own hands what has been built up.
2 Celui qui marche dans la droiture, révère l'Éternel; mais celui dont les voies sont perverses, le méprise.
One who walks on a virtuous journey, and who fears God, is despised by him who advances along a disreputable way.
3 La bouche de l'insensé est une verge pour son orgueil; mais les lèvres des sages les gardent.
In the mouth of the foolish, there is a rod of arrogance. But the lips of the wise guard them.
4 Où il n'y a point de bœuf, la grange est vide; mais la force du bœuf fait abonder le revenu.
Where there are no oxen, the feeding trough is empty. But where there are many crops, there the strength of the ox is manifest.
5 Le témoin fidèle ne ment jamais; mais le faux témoin avance des faussetés.
A faithful witness will not lie. But a deceitful witness offers a lie.
6 Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve point; mais la science est aisée à trouver pour un homme entendu.
A mocker seeks wisdom and does not find it. The doctrine of the prudent is accessible.
7 Éloigne-toi de l'homme insensé, puisque tu ne connais pas en lui de paroles sages.
Go against a foolish man, and he does not acknowledge lips of prudence.
8 La sagesse d'un homme habile est de prendre garde à sa voie; mais la folie des insensés, c'est la fraude.
The wisdom of a discerning man is to understand his way. And the imprudence of the foolish is to be wandering astray.
9 Les insensés se raillent du péché; mais la bienveillance est parmi les hommes droits.
The foolish will speak mockingly of sin. But grace lingers among the just.
10 Le cœur de chacun sent l'amertume de son âme; et un autre n'aura point de part à sa joie.
The heart that knows the bitterness of its own soul, in its gladness the outsider shall not meddle.
11 La maison des méchants sera détruite; mais la tente des hommes droits fleurira.
The house of the impious will be wiped away. Yet truly, the tabernacles of the just shall spring forth.
12 Il y a telle voie qui semble droite à l'homme, mais dont l'issue est la voie de la mort.
There is a way which seems just to a man, but its conclusion leads to death.
13 Même en riant le cœur sera triste; et la joie finit par l'ennui.
Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning occupies the limits of joy.
14 Celui qui a le cœur pervers, sera rassasié de ses voies; mais l'homme de bien se rassasie de ce qui est en lui-même.
The foolish will be filled up by his own ways. And the good man shall be above him.
15 Un homme simple croit tout ce qu'on dit; mais l'homme bien avisé considère ses pas.
The innocent trust every word. The astute one considers his own steps. Nothing good will be for the deceitful son. But the wise servant shall act prosperously and his way will be set in order.
16 Le sage craint, et il évite le mal; mais l'insensé est arrogant et plein de sécurité.
The wise fear, and so turn away from evil. The foolish leap ahead with confidence.
17 L'homme emporté fait des folies; et l'homme rusé est haï.
The impatient will work foolishness. And a resourceful man is hated.
18 Les imprudents possèdent la folie; mais les bien avisés sont couronnés de science.
The childish will possess foolishness, and the discerning will anticipate knowledge.
19 Les méchants seront humiliés devant les bons, et les impies seront aux portes du juste.
The evil will fall down before the good. And the impious will fall down before the gates of the just.
20 Le pauvre est haï, même de son ami; mais les amis du riche sont en grand nombre.
The pauper will be hated, even by his own neighbor. Yet truly, the friends of the wealthy are many.
21 Celui qui méprise son prochain, s'égare; mais celui qui a pitié des affligés, est heureux.
Whoever despises his neighbor, sins. But whoever pities the poor shall be blessed. Whoever trusts in the Lord loves mercy.
22 Ceux qui machinent du mal, ne se fourvoient-ils pas? Mais la miséricorde et la vérité seront pour ceux qui procurent le bien.
They wander astray who work evil. But mercy and truth prepare good things.
23 En tout travail il y a quelque profit; mais les vains discours ne tournent qu'à disette.
In every work, there shall be abundance. But where there are many words, there is often need.
24 La richesse est une couronne pour le sage; mais la folie des insensés est toujours folie.
The crown of the wise is their wealth. The senselessness of the foolish is imprudence.
25 Le témoin fidèle délivre les âmes; mais celui qui prononce des mensonges, n'est que tromperie.
A faithful witness frees souls. And the chameleon utters lies.
26 Il y a une ferme assurance dans la crainte de l'Éternel; et il y aura une sûre retraite pour les enfants de celui qui le craint.
In the fear of the Lord is the faithfulness of strength, and there shall be hope for his sons.
27 La crainte de l'Éternel est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort.
The fear of the Lord is a fountain of life, so as to turn aside from the ruin of death.
28 Dans la multitude du peuple est la gloire d'un roi; mais quand le peuple manque, c'est la ruine du prince.
In a multitude of people, there is dignity for the king. And in a paucity of people, there is disgrace for the prince.
29 Celui qui est lent à la colère est d'un grand sens; mais celui qui est prompt à se courroucer, étale sa folie.
Whoever is patient is governed by much prudence. But whoever is impatient exalts his foolishness.
30 Un cœur tranquille est la vie du corps; mais l'envie est la carie des os.
The well-being of the heart is life for the flesh. But envy is decay for the bones.
31 Celui qui fait tort au pauvre, déshonore celui qui l'a fait; mais celui-là l'honore qui a pitié du nécessiteux.
Whoever slanders the indigent argues against his Maker. But he who has compassion on the poor honors his Maker.
32 Dans le malheur, le méchant est renversé; mais le juste reste en assurance, même dans la mort.
The impious will be expelled in his malice. But the just finds hope even in his own death.
33 La sagesse repose dans le cœur de l'homme entendu; elle est même reconnue au milieu des insensés.
In the heart of the prudent, wisdom finds rest. And so shall he instruct all the uneducated.
34 La justice élève une nation; mais le péché est la honte des peuples.
Justice elevates a nation. But sin makes the peoples miserable.
35 La faveur du roi est pour le serviteur prudent; mais il aura de l'indignation contre celui qui lui fait honte.
An intelligent minister is acceptable to the king. Whoever is useless shall bear his wrath.

< Proverbes 14 >