< Proverbes 14 >
1 Toute femme sage bâtit sa maison; mais la folle la renverse de ses mains.
Wise women build houses: but a foolish one digs [hers] down with her hands.
2 Celui qui marche dans la droiture, révère l'Éternel; mais celui dont les voies sont perverses, le méprise.
He that walks uprightly fears the Lord; but he that is perverse in his ways shall be dishonoured.
3 La bouche de l'insensé est une verge pour son orgueil; mais les lèvres des sages les gardent.
Out of the mouth of fools [comes] a rod of pride; but the lips of the wise preserve them.
4 Où il n'y a point de bœuf, la grange est vide; mais la force du bœuf fait abonder le revenu.
Where no oxen are, the cribs are clean; but where there is abundant produce, the strength of the ox is apparent.
5 Le témoin fidèle ne ment jamais; mais le faux témoin avance des faussetés.
A faithful witness does not lie; but an unjust witness kindles falsehoods.
6 Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve point; mais la science est aisée à trouver pour un homme entendu.
You shall seek wisdom with bad men, and shall not find it; but discretion is easily available with the prudent.
7 Éloigne-toi de l'homme insensé, puisque tu ne connais pas en lui de paroles sages.
All things are adverse to a foolish man; but wise lips are the weapons of discretion.
8 La sagesse d'un homme habile est de prendre garde à sa voie; mais la folie des insensés, c'est la fraude.
The wisdom of the prudent will understand their ways; but the folly of fools leads astray.
9 Les insensés se raillent du péché; mais la bienveillance est parmi les hommes droits.
The houses of transgressors will need purification; but the houses of the just are acceptable.
10 Le cœur de chacun sent l'amertume de son âme; et un autre n'aura point de part à sa joie.
[If] a man's mind is intelligent, his soul is sorrowful; and when he rejoices, he has no fellowship with pride.
11 La maison des méchants sera détruite; mais la tente des hommes droits fleurira.
The houses of ungodly men shall be utterly destroyed; but the tabernacles of them that walk uprightly shall stand.
12 Il y a telle voie qui semble droite à l'homme, mais dont l'issue est la voie de la mort.
There is a way which seems to be right with men, but the ends of it reach to the depths of hell. ()
13 Même en riant le cœur sera triste; et la joie finit par l'ennui.
Grief mingles not with mirth; and joy in the end comes to grief.
14 Celui qui a le cœur pervers, sera rassasié de ses voies; mais l'homme de bien se rassasie de ce qui est en lui-même.
A stout-hearted [man] shall be filled with his own ways; and a good man with his own thoughts.
15 Un homme simple croit tout ce qu'on dit; mais l'homme bien avisé considère ses pas.
The simple believes every word: but the prudent man betakes himself to afterthought.
16 Le sage craint, et il évite le mal; mais l'insensé est arrogant et plein de sécurité.
A wise man fears, and departs from evil; but the fool trusts in himself, and joins himself with the transgressor.
17 L'homme emporté fait des folies; et l'homme rusé est haï.
A passionate man acts inconsiderately; but a sensible man bears up under many things.
18 Les imprudents possèdent la folie; mais les bien avisés sont couronnés de science.
Fools shall have mischief for their portion; but the prudent shall take fast hold of understanding.
19 Les méchants seront humiliés devant les bons, et les impies seront aux portes du juste.
Evil men shall fall before the good; and the ungodly shall attend at the gates of the righteous.
20 Le pauvre est haï, même de son ami; mais les amis du riche sont en grand nombre.
Friends will hate poor friends; but the friends of the rich are many.
21 Celui qui méprise son prochain, s'égare; mais celui qui a pitié des affligés, est heureux.
He that dishonours the needy sins: but he that has pity on the poor is most blessed.
22 Ceux qui machinent du mal, ne se fourvoient-ils pas? Mais la miséricorde et la vérité seront pour ceux qui procurent le bien.
They that go astray devise evils: but the good devise mercy and truth. The framers of evil do not understand mercy and truth: but compassion and faithfulness are with the framers of good.
23 En tout travail il y a quelque profit; mais les vains discours ne tournent qu'à disette.
With every one [who is] careful there is abundance: but the pleasure-taking and indolent shall be in lack.
24 La richesse est une couronne pour le sage; mais la folie des insensés est toujours folie.
A prudent man is the crown of the wise: but the occupation of fools is evil.
25 Le témoin fidèle délivre les âmes; mais celui qui prononce des mensonges, n'est que tromperie.
A faithful witness shall deliver a soul from evil: but a deceitful [man] kindles falsehoods.
26 Il y a une ferme assurance dans la crainte de l'Éternel; et il y aura une sûre retraite pour les enfants de celui qui le craint.
In the fear of the Lord is strong confidence: and he leaves his children a support.
27 La crainte de l'Éternel est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort.
The commandment of the Lord is a fountain of life; and it causes [men] to turn aside from the snare of death.
28 Dans la multitude du peuple est la gloire d'un roi; mais quand le peuple manque, c'est la ruine du prince.
In a populous nation is the glory of a king: but in the failure of people is the ruin of a prince.
29 Celui qui est lent à la colère est d'un grand sens; mais celui qui est prompt à se courroucer, étale sa folie.
A man slow to wrath abounds in wisdom: but a man of impatient spirit is very foolish.
30 Un cœur tranquille est la vie du corps; mais l'envie est la carie des os.
A meek-spirited man is a healer of the heart: but a sensitive heart is a corruption of the bones.
31 Celui qui fait tort au pauvre, déshonore celui qui l'a fait; mais celui-là l'honore qui a pitié du nécessiteux.
He that oppresses the needy provokes his Maker: but he that honours him has pity upon the poor.
32 Dans le malheur, le méchant est renversé; mais le juste reste en assurance, même dans la mort.
The ungodly shall be driven away in his wickedness: but he who is secure in his own holiness is just.
33 La sagesse repose dans le cœur de l'homme entendu; elle est même reconnue au milieu des insensés.
There is wisdom in the good heart of a man: but in the heart of fools it is not discerned.
34 La justice élève une nation; mais le péché est la honte des peuples.
Righteousness exalts a nation: but sins diminish tribes.
35 La faveur du roi est pour le serviteur prudent; mais il aura de l'indignation contre celui qui lui fait honte.
An understanding servant is acceptable to a king; and by his good behaviour he removes disgrace.