< Proverbes 13 >
1 L'enfant sage écoute l'instruction de son père; mais le moqueur n'écoute point la réprimande.
A bölcs fiú enged atyja intésének; de a csúfoló semmi dorgálásnak helyt nem ád.
2 L'homme sera rassasié de bien par le fruit de sa bouche; mais l'âme des perfides vit d'injustice.
A férfi az ő szájának gyümölcséből él jóval; a hitetlenek lelke pedig bosszúságtétellel.
3 Celui qui garde sa bouche, garde son âme; mais celui qui ouvre trop ses lèvres, y trouvera sa perte.
A ki megőrzi az ő száját, megtartja önmagát; a ki felnyitja száját, romlása az annak.
4 L'âme du paresseux ne fait que souhaiter, et il n'a rien; mais l'âme des diligents sera rassasiée.
Kivánsággal felindul, de hiába, a restnek lelke; a gyorsak lelke pedig megkövéredik.
5 Le juste hait la parole de mensonge; mais le méchant se rend odieux, et tombe dans la confusion.
A hamis dolgot gyűlöli az igaz; az istentelen pedig gyűlölségessé tesz és megszégyenít.
6 La justice garde celui qui marche dans l'intégrité; mais la méchanceté renversera celui qui s'égare.
Az igazság megőrzi azt, a ki útjában tökéletes; az istentelenség pedig elveszíti a bűnöst.
7 Tel se fait riche qui n'a rien du tout; et tel se fait pauvre qui a de grands biens.
Van, a ki hányja gazdagságát, holott semmije sincsen; viszont tetteti magát szegénynek, holott sok marhája van.
8 Les richesses font qu'un homme peut racheter sa vie; mais le pauvre n'entend point de menaces.
Az ember életének váltsága lehet az ő gazdagsága; a szegény pedig nem hallja a fenyegetést.
9 La lumière des justes réjouira; mais la lampe des méchants s'éteindra.
Az igazak világossága vígassággal ég; de az istenteleneknek szövétneke kialszik.
10 L'orgueil ne produit que des querelles; mais la sagesse est avec ceux qui prennent conseil.
Csak háborúság lesz a kevélységből: azoknál pedig, a kik a tanácsot beveszik, bölcseség van.
11 Les richesses mal acquises, seront diminuées; mais celui qui amasse par son travail, les multipliera.
A hiábavalóságból keresett marha megkisebbül; a ki pedig kezével gyűjt, megőregbíti azt.
12 L'espérance différée fait languir le cœur; mais le souhait accompli est comme l'arbre de vie.
A halogatott reménység beteggé teszi a szívet; de a megadatott kivánság életnek fája.
13 Celui qui méprise la parole, se perd; mais celui qui respecte le commandement, en aura la récompense.
Az igének megútálója megrontatik; a ki pedig féli a parancsolatot, jutalmát veszi.
14 L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort.
A bölcsnek tanítása életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.
15 Une raison saine donne de la grâce; mais la voie de ceux qui agissent perfidement, est rude.
Jó értelem ád kedvességet; a hitetleneknek pedig útja kemény.
16 Tout homme bien avisé agit avec intelligence; mais l'insensé fait voir sa folie.
Minden eszes cselekszik bölcseséggel; a bolond pedig kijelenti az ő bolondságát.
17 Le méchant messager tombera dans le mal; mais le messager fidèle apporte la guérison.
Az istentelen követ bajba esik; a hívséges követ pedig gyógyulás.
18 La pauvreté et l'ignominie arriveront à celui qui rejette l'instruction; mais celui qui profite de la réprimande, sera honoré.
Szegénység és gyalázat lesz azon, a ki a fenyítéktől magát elvonja; a ki pedig megfogadja a dorgálást, tiszteltetik.
19 Le souhait accompli est une chose douce à l'âme; mais se détourner du mal fait horreur aux insensés.
A megnyert kivánság gyönyörűséges a léleknek, és útálatosság a bolondoknak eltávozniok a gonosztól.
20 Celui qui fréquente les sages, deviendra sage; mais le compagnon des fous se perdra.
A ki jár a bölcsekkel, bölcs lesz; a ki pedig magát társul adja a bolondokhoz, megromol.
21 Le mal poursuit les pécheurs; mais le bonheur est la récompense des justes.
A bűnösöket követi a gonosz; az igazaknak pedig jóval fizet Isten.
22 L'homme de bien transmettra son héritage aux enfants de ses enfants; mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.
A jó örökséget hágy unokáinak; a bűnösnek marhái pedig eltétetnek az igaz számára.
23 Il y a beaucoup à manger dans le champ défriché par le pauvre; mais il y a des hommes qui périssent faute de jugement.
Bő étele lesz a szegényeknek az új törésen; de van olyan, a ki igazságtalansága által vész el.
24 Celui qui épargne la verge, hait son fils; mais celui qui l'aime se hâte de le châtier.
A ki megtartóztatja az ő vesszejét, gyűlöli az ő fiát; a ki pedig szereti azt, megkeresi őt fenyítékkel.
25 Le juste mangera et sera rassasié à souhait; mais le ventre des méchants aura disette.
Az igaz eszik az ő kivánságának megelégedéséig; az istentelenek hasa pedig szűkölködik.