< Proverbes 13 >

1 L'enfant sage écoute l'instruction de son père; mais le moqueur n'écoute point la réprimande.
Viisas poika ottaa isänsä kurituksen, mutta pilkkaaja ei tottele rangaistusta.
2 L'homme sera rassasié de bien par le fruit de sa bouche; mais l'âme des perfides vit d'injustice.
Suunsa hedelmästä kukin nautitsee hyvää, vaan jumalattomain sielu vääryyttä.
3 Celui qui garde sa bouche, garde son âme; mais celui qui ouvre trop ses lèvres, y trouvera sa perte.
Joka suunsa hallitsee, hän saa elää; vaan joka suunsa toimettomasti avajaa, se tulee hämmästykseen.
4 L'âme du paresseux ne fait que souhaiter, et il n'a rien; mais l'âme des diligents sera rassasiée.
Laiska pyytää ja ei saa, mutta viriät saavat yltäkylläisesti.
5 Le juste hait la parole de mensonge; mais le méchant se rend odieux, et tombe dans la confusion.
Vanhurskas vihaa valhetta, mutta jumalatoin häpäisee ja pilkkaa itsiänsä.
6 La justice garde celui qui marche dans l'intégrité; mais la méchanceté renversera celui qui s'égare.
Vanhurskaus varjelee nuhteettoman, mutta jumalatoin meno kukistaa syntisen.
7 Tel se fait riche qui n'a rien du tout; et tel se fait pauvre qui a de grands biens.
Moni on köyhä suuressa rikkaudessa, ja moni rikas köyhyydessänsä.
8 Les richesses font qu'un homme peut racheter sa vie; mais le pauvre n'entend point de menaces.
Rikkaudellansa taitaa joku lunastaa henkensä; mutta joka köyhä on, ei hän kuule kuritusta.
9 La lumière des justes réjouira; mais la lampe des méchants s'éteindra.
Vanhurskasten valkeus tekee iloiseksi, vaan jumalattomain kynttilä sammuu.
10 L'orgueil ne produit que des querelles; mais la sagesse est avec ceux qui prennent conseil.
Ylpeiden seassa on aina riita, mutta viisaus saattaa ihmisen toimelliseksi.
11 Les richesses mal acquises, seront diminuées; mais celui qui amasse par son travail, les multipliera.
Rikkaus vähenee tuhlatessa, vaan koossa pitäin se enenee.
12 L'espérance différée fait languir le cœur; mais le souhait accompli est comme l'arbre de vie.
Viivytetty toivo vaivaa sydäntä; vaan kuin se tulee, jota hän toivoo, se on elämän puu.
13 Celui qui méprise la parole, se perd; mais celui qui respecte le commandement, en aura la récompense.
Joka sanan katsoo ylön, hän turmelee itsensä; mutta joka käskyä pelkää, hän rauhassa vaeltaa.
14 L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort.
Viisaan oppi on elämän lähde, Välttämään kuoleman paulaa.
15 Une raison saine donne de la grâce; mais la voie de ceux qui agissent perfidement, est rude.
Hyvä neuvo on otollinen; vaan ylönkatsojain tie on kova.
16 Tout homme bien avisé agit avec intelligence; mais l'insensé fait voir sa folie.
Viisas tekee kaiken toimellisesti, vaan hullu ilmoittaa tyhmyyden.
17 Le méchant messager tombera dans le mal; mais le messager fidèle apporte la guérison.
Jumalatoin sanansaattaja lankee onnettomuuteen, vaan totinen lähetys on terveellinen.
18 La pauvreté et l'ignominie arriveront à celui qui rejette l'instruction; mais celui qui profite de la réprimande, sera honoré.
Joka kurituksen hylkää, hänellä on köyhyys ja häpiä; vaan joka antaa itsensä rangaista, hän tulee kunniaan.
19 Le souhait accompli est une chose douce à l'âme; mais se détourner du mal fait horreur aux insensés.
Kun toivo tulee täytetyksi, niin sydän iloitsee; mutta joka pahuutta välttää; on hulluille kauhistukseksi.
20 Celui qui fréquente les sages, deviendra sage; mais le compagnon des fous se perdra.
Joka viisasten kanssa käyskentelee, hän tulee viisaaksi; vaan joka hulluin kumppani on, hän tulee vahinkoon.
21 Le mal poursuit les pécheurs; mais le bonheur est la récompense des justes.
Pahuus noudattaa syntisiä, mutta vanhurskaille kostetaan hyvyydellä.
22 L'homme de bien transmettra son héritage aux enfants de ses enfants; mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.
Hyvällä on perilliset lasten lapsissa; vaan syntisen tavara vanhurskaalle säästetään.
23 Il y a beaucoup à manger dans le champ défriché par le pauvre; mais il y a des hommes qui périssent faute de jugement.
Paljo ruokaa on köyhän kynnössä; vaan jotka vääryyttä tekevät, ne hukkuvat.
24 Celui qui épargne la verge, hait son fils; mais celui qui l'aime se hâte de le châtier.
Joka vitsaansa säästää, hän vihaa lastansa; vaan joka häntä rakastaa, hän aikanansa sitä kurittaa.
25 Le juste mangera et sera rassasié à souhait; mais le ventre des méchants aura disette.
Vanhurskas syö, että hänen sielunsa ravittaisiin; vaan jumalattomain vatsa on tyytymätöin.

< Proverbes 13 >