< Proverbes 13 >
1 L'enfant sage écoute l'instruction de son père; mais le moqueur n'écoute point la réprimande.
A wise son [heareth] his father’s instruction: but a scorner heareth not rebuke.
2 L'homme sera rassasié de bien par le fruit de sa bouche; mais l'âme des perfides vit d'injustice.
A man shall eat good by the fruit of [his] mouth: but the soul of the transgressors [shall eat] violence.
3 Celui qui garde sa bouche, garde son âme; mais celui qui ouvre trop ses lèvres, y trouvera sa perte.
He that keepeth his mouth keepeth his life: [but] he that openeth wide his lips shall have destruction.
4 L'âme du paresseux ne fait que souhaiter, et il n'a rien; mais l'âme des diligents sera rassasiée.
The soul of the sluggard desireth, and [hath] nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
5 Le juste hait la parole de mensonge; mais le méchant se rend odieux, et tombe dans la confusion.
A righteous [man] hateth lying: but a wicked [man] is loathsome, and cometh to shame.
6 La justice garde celui qui marche dans l'intégrité; mais la méchanceté renversera celui qui s'égare.
Righteousness keepeth [him that is] upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
7 Tel se fait riche qui n'a rien du tout; et tel se fait pauvre qui a de grands biens.
There is that maketh himself rich, yet [hath] nothing: [there is] that maketh himself poor, yet [hath] great riches.
8 Les richesses font qu'un homme peut racheter sa vie; mais le pauvre n'entend point de menaces.
The ransom of a man’s life [are] his riches: but the poor heareth not rebuke.
9 La lumière des justes réjouira; mais la lampe des méchants s'éteindra.
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
10 L'orgueil ne produit que des querelles; mais la sagesse est avec ceux qui prennent conseil.
Only by pride cometh contention: but with the well advised [is] wisdom.
11 Les richesses mal acquises, seront diminuées; mais celui qui amasse par son travail, les multipliera.
Wealth [gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
12 L'espérance différée fait languir le cœur; mais le souhait accompli est comme l'arbre de vie.
Hope deferred maketh the heart sick: but [when] the desire cometh, [it is] a tree of life.
13 Celui qui méprise la parole, se perd; mais celui qui respecte le commandement, en aura la récompense.
Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort.
The law of the wise [is] a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 Une raison saine donne de la grâce; mais la voie de ceux qui agissent perfidement, est rude.
Good understanding giveth favour: but the way of transgressors [is] hard.
16 Tout homme bien avisé agit avec intelligence; mais l'insensé fait voir sa folie.
Every prudent [man] dealeth with knowledge: but a fool layeth open [his] folly.
17 Le méchant messager tombera dans le mal; mais le messager fidèle apporte la guérison.
A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador [is] health.
18 La pauvreté et l'ignominie arriveront à celui qui rejette l'instruction; mais celui qui profite de la réprimande, sera honoré.
Poverty and shame [shall be to] him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
19 Le souhait accompli est une chose douce à l'âme; mais se détourner du mal fait horreur aux insensés.
The desire accomplished is sweet to the soul: but [it is] abomination to fools to depart from evil.
20 Celui qui fréquente les sages, deviendra sage; mais le compagnon des fous se perdra.
He that walketh with wise [men] shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
21 Le mal poursuit les pécheurs; mais le bonheur est la récompense des justes.
Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
22 L'homme de bien transmettra son héritage aux enfants de ses enfants; mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.
A good [man] leaveth an inheritance to his children’s children: and the wealth of the sinner [is] laid up for the just.
23 Il y a beaucoup à manger dans le champ défriché par le pauvre; mais il y a des hommes qui périssent faute de jugement.
Much food [is in] the tillage of the poor: but there is [that is] destroyed for want of judgment.
24 Celui qui épargne la verge, hait son fils; mais celui qui l'aime se hâte de le châtier.
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
25 Le juste mangera et sera rassasié à souhait; mais le ventre des méchants aura disette.
The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.