< Proverbes 13 >
1 L'enfant sage écoute l'instruction de son père; mais le moqueur n'écoute point la réprimande.
A wise sonne will obey the instruction of his father: but a scorner will heare no rebuke.
2 L'homme sera rassasié de bien par le fruit de sa bouche; mais l'âme des perfides vit d'injustice.
A man shall eate good things by the fruite of his mouth: but the soule of the trespassers shall suffer violence.
3 Celui qui garde sa bouche, garde son âme; mais celui qui ouvre trop ses lèvres, y trouvera sa perte.
Hee that keepeth his mouth, keepeth his life: but he that openeth his lips, destruction shall be to him.
4 L'âme du paresseux ne fait que souhaiter, et il n'a rien; mais l'âme des diligents sera rassasiée.
The sluggard lusteth, but his soule hath nought: but the soule of the diligent shall haue plentie.
5 Le juste hait la parole de mensonge; mais le méchant se rend odieux, et tombe dans la confusion.
A righteous man hateth lying wordes: but the wicked causeth slander and shame.
6 La justice garde celui qui marche dans l'intégrité; mais la méchanceté renversera celui qui s'égare.
Righteousnesse preserueth the vpright of life: but wickednes ouerthroweth the sinner.
7 Tel se fait riche qui n'a rien du tout; et tel se fait pauvre qui a de grands biens.
There is that maketh himselfe riche, and hath nothing, and that maketh himselfe poore, hauing great riches.
8 Les richesses font qu'un homme peut racheter sa vie; mais le pauvre n'entend point de menaces.
A man will giue his riches for the ransome of his life: but the poore cannot heare ye reproch.
9 La lumière des justes réjouira; mais la lampe des méchants s'éteindra.
The light of the righteous reioyceth: but the candle of the wicked shall be put out.
10 L'orgueil ne produit que des querelles; mais la sagesse est avec ceux qui prennent conseil.
Onely by pride doeth man make contention: but with the well aduised is wisdome.
11 Les richesses mal acquises, seront diminuées; mais celui qui amasse par son travail, les multipliera.
The riches of vanitie shall diminish: but he that gathereth with the hand, shall increase them.
12 L'espérance différée fait languir le cœur; mais le souhait accompli est comme l'arbre de vie.
The hope that is deferred, is the fainting of the heart: but when the desire commeth, it is as a tree of life.
13 Celui qui méprise la parole, se perd; mais celui qui respecte le commandement, en aura la récompense.
He that despiseth the worde, hee shall be destroyed: but hee that feareth the commandement he shalbe rewarded.
14 L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort.
The instruction of a wise man is as the welspring of life, to turne away from the snares of death.
15 Une raison saine donne de la grâce; mais la voie de ceux qui agissent perfidement, est rude.
Good vnderstanding maketh acceptable: but the way of the disobedient is hated.
16 Tout homme bien avisé agit avec intelligence; mais l'insensé fait voir sa folie.
Euery wise man will worke by knowledge: but a foole will spread abroade folly.
17 Le méchant messager tombera dans le mal; mais le messager fidèle apporte la guérison.
A wicked messenger falleth into euill: but a faithfull ambassadour is preseruation.
18 La pauvreté et l'ignominie arriveront à celui qui rejette l'instruction; mais celui qui profite de la réprimande, sera honoré.
Pouertie and shame is to him that refuseth instruction: but hee that regardeth correction, shalbe honoured.
19 Le souhait accompli est une chose douce à l'âme; mais se détourner du mal fait horreur aux insensés.
A desire accomplished deliteth ye soule: but it is an abomination to fooles to depart from euil.
20 Celui qui fréquente les sages, deviendra sage; mais le compagnon des fous se perdra.
He that walketh with the wise, shalbe wise: but a companion of fooles shalbe afflicted.
21 Le mal poursuit les pécheurs; mais le bonheur est la récompense des justes.
Affliction followeth sinners: but vnto the righteous God will recompense good.
22 L'homme de bien transmettra son héritage aux enfants de ses enfants; mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.
The good man shall giue inheritance vnto his childrens children: and the riches of the sinner is layde vp for the iust.
23 Il y a beaucoup à manger dans le champ défriché par le pauvre; mais il y a des hommes qui périssent faute de jugement.
Much foode is in the fielde of the poore: but the fielde is destroyed without discretion.
24 Celui qui épargne la verge, hait son fils; mais celui qui l'aime se hâte de le châtier.
He that spareth his rodde, hateth his sonne: but he that loueth him, chasteneth him betime.
25 Le juste mangera et sera rassasié à souhait; mais le ventre des méchants aura disette.
The righteous eateth to the contentation of his minde: but the belly of the wicked shall want.