< Proverbes 12 >
1 Celui qui aime la correction, aime la science; mais celui qui hait d'être repris, est un insensé.
Den som älskar tuktan, han älskar kunskap, men oförnuftig är den som hatar tillrättavisning.
2 L'homme de bien attire la faveur de l'Éternel; mais Dieu condamnera l'homme qui est plein de malice.
Den gode undfår nåd av HERREN, men den ränkfulle varder av honom fördömd.
3 L'homme ne sera point affermi par la méchanceté; mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
Ingen människa bliver beståndande genom ogudaktighet, men de rättfärdigas rot kan icke rubbas.
4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari; mais celle qui fait honte est comme la carie à ses os.
En idog hustru är sin mans krona, men en vanartig är såsom röta i hans ben.
5 Les pensées des justes ne sont que justice; mais les conseils des méchants ne sont que fraude.
De rättfärdigas tankar gå ut på vad rätt är, men de ogudaktigas rådklokhet går ut på svek.
6 Les paroles des méchants sont des embûches, pour répandre le sang; mais la bouche des hommes droits les délivrera.
De ogudaktigas ord ligga på lur efter blod, men de redliga räddas genom sin mun.
7 Sitôt que les méchants sont renversés, ils ne sont plus; mais la maison des justes se maintiendra.
De ogudaktiga varda omstörtade och äro så icke mer, men de rättfärdigas hus består.
8 L'homme sera loué suivant sa prudence; mais le cœur dépravé sera dans le mépris.
I mån av sitt vett varder en man prisad, men den som har ett förvänt förstånd, han bliver föraktad.
9 L'homme qui est humble bien qu'il ait un serviteur, vaut mieux que celui qui se glorifie et qui manque de pain.
Bättre är en ringa man, som likväl har en tjänare, än den som vill vara förnäm och saknar bröd.
10 Le juste a soin de la vie de sa bête; mais les entrailles des méchants sont cruelles.
Den rättfärdige vet huru hans boskap känner det, men de ogudaktigas hjärtelag är grymt.
11 Celui qui cultive sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, est dépourvu de sens.
Den som brukar sin åker får bröd till fyllest, men oförståndig är den som far efter fåfängliga ting.
12 Le méchant convoite ce qu'ont pris les méchants; mais la racine du juste donne du fruit.
Den ogudaktige vill in i det nät som fångar de onda, men de rättfärdigas rot skjuter skott.
13 Il y a un piège funeste dans le péché des lèvres; mais le juste sortira de la détresse.
Den som är ond bliver snärjd i sina läppars synd, men den rättfärdige undkommer ur nöden
14 L'homme sera rassasié de biens par le fruit de sa bouche, et on rendra à chacun selon l'œuvre de ses mains.
Sin muns frukt får envar njuta sig fullt till godo, och vad en människas händer hava förövat, det varder henne vedergällt.
15 La voie de l'insensé est droite à ses yeux; mais celui qui écoute le conseil, est sage.
Den oförnuftige tycker sin egen väg vara den rätta, med den som är vis lyssnar till råd.
16 Le dépit de l'insensé se connaît le jour même; mais celui qui est bien avisé, dissimule l'injure.
Den oförnuftiges förtörnelse bliver kunnig samma dag, men den som är klok, han döljer sin skam
17 Celui qui dit la vérité, rend un témoignage juste; mais le faux témoin soutient la fraude.
Den som talar vad rätt är, han främjar sanning, men ett falskt vittne talar svek.
18 Il y a tel homme dont les paroles blessent comme des pointes d'épée; mais la langue des sages est guérison.
Mången talar i obetänksamhet ord som stinga likasom svärd, men de visas tunga är en läkedom.
19 La lèvre véridique est affermie pour toujours; mais la langue fausse n'est que pour un moment.
Sannfärdiga läppar bestå evinnerligen, men en lögnaktig tunga allenast ett ögonblick.
20 La tromperie est dans le cœur de ceux qui machinent le mal; mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
De som bringa ont å bane hava falskhet i hjärtat, men de som stifta frid, de undfå glädje.
21 Aucun malheur n'arrivera au juste; mais les méchants seront accablés de maux.
Intet ont vederfares den rättfärdige, men över de ogudaktiga kommer olycka i fullt mått.
22 Les lèvres fausses sont en abomination à l'Éternel; mais ceux qui agissent sincèrement, lui sont agréables.
En styggelse för HERREN äro lögnaktiga låppar, men de som handla redligt behaga honom väl.
23 L'homme prudent cache ce qu'il sait; mais le cœur des insensés publie leur folie.
En klok man döljer sin kunskap, men dårars hjärtan ropa ut sitt oförnuft.
24 La main des diligents dominera; mais la main paresseuse sera tributaire.
De idogas hand kommer till välde, men en lat hand måste göra trältjänst.
25 Le chagrin qui est dans le cœur de l'homme, l'accable; mais une bonne parole le réjouit.
Sorg i en mans hjärta trycker det ned, men ett vänligt ord skaffar det glädje.
26 Le juste l'emporte sur son voisin; mais la voie des méchants les égare.
Den rättfärdige visar sin vän till rätta, men de ogudaktigas väg för dem själva vilse.
27 Le paresseux ne rôtira point sa chasse; mais les biens les plus précieux sont à l'homme diligent.
Den late får icke upp något villebråd, men idoghet är för människan en dyrbar skatt.
28 La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne tend point à la mort.
På rättfärdighetens väg är liv, och där dess stig går fram är frihet ifrån död.