< Proverbes 12 >
1 Celui qui aime la correction, aime la science; mais celui qui hait d'être repris, est un insensé.
Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
2 L'homme de bien attire la faveur de l'Éternel; mais Dieu condamnera l'homme qui est plein de malice.
A good man shall obtain favor from the LORD, but he will condemn a man of wicked plans.
3 L'homme ne sera point affermi par la méchanceté; mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari; mais celle qui fait honte est comme la carie à ses os.
A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
5 Les pensées des justes ne sont que justice; mais les conseils des méchants ne sont que fraude.
The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
6 Les paroles des méchants sont des embûches, pour répandre le sang; mais la bouche des hommes droits les délivrera.
The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 Sitôt que les méchants sont renversés, ils ne sont plus; mais la maison des justes se maintiendra.
The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
8 L'homme sera loué suivant sa prudence; mais le cœur dépravé sera dans le mépris.
A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
9 L'homme qui est humble bien qu'il ait un serviteur, vaut mieux que celui qui se glorifie et qui manque de pain.
Better is he who is little known, and has a servant, than he who honors himself and lacks bread.
10 Le juste a soin de la vie de sa bête; mais les entrailles des méchants sont cruelles.
A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Celui qui cultive sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, est dépourvu de sens.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
12 Le méchant convoite ce qu'ont pris les méchants; mais la racine du juste donne du fruit.
The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 Il y a un piège funeste dans le péché des lèvres; mais le juste sortira de la détresse.
An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
14 L'homme sera rassasié de biens par le fruit de sa bouche, et on rendra à chacun selon l'œuvre de ses mains.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
15 La voie de l'insensé est droite à ses yeux; mais celui qui écoute le conseil, est sage.
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
16 Le dépit de l'insensé se connaît le jour même; mais celui qui est bien avisé, dissimule l'injure.
A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
17 Celui qui dit la vérité, rend un témoignage juste; mais le faux témoin soutient la fraude.
He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
18 Il y a tel homme dont les paroles blessent comme des pointes d'épée; mais la langue des sages est guérison.
There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
19 La lèvre véridique est affermie pour toujours; mais la langue fausse n'est que pour un moment.
Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
20 La tromperie est dans le cœur de ceux qui machinent le mal; mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
21 Aucun malheur n'arrivera au juste; mais les méchants seront accablés de maux.
No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
22 Les lèvres fausses sont en abomination à l'Éternel; mais ceux qui agissent sincèrement, lui sont agréables.
Lying lips are an abomination to the LORD, but those who do the truth are his delight.
23 L'homme prudent cache ce qu'il sait; mais le cœur des insensés publie leur folie.
A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
24 La main des diligents dominera; mais la main paresseuse sera tributaire.
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
25 Le chagrin qui est dans le cœur de l'homme, l'accable; mais une bonne parole le réjouit.
Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
26 Le juste l'emporte sur son voisin; mais la voie des méchants les égare.
A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
27 Le paresseux ne rôtira point sa chasse; mais les biens les plus précieux sont à l'homme diligent.
The slothful man does not roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
28 La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne tend point à la mort.
In the way of righteousness is life; in its path there is no death.