< Proverbes 11 >
1 La balance fausse est en abomination à l'Éternel; mais le poids juste lui est agréable.
Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
2 L'orgueil est-il venu, aussitôt vient l'ignominie; mais la sagesse est avec les humbles.
När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
3 L'intégrité des hommes droits les conduit; mais la perversité des perfides les détruit.
De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
4 Les biens ne serviront de rien au jour de l'indignation; mais la justice délivrera de la mort.
Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
5 La justice de l'homme intègre aplanit son chemin; mais le méchant tombera par sa méchanceté.
Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
6 La justice des hommes droits les délivre; mais les perfides sont pris par leur malice.
De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
7 Quand l'homme méchant meurt, son attente périt, et l'espérance des violents est anéantie.
När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
8 Le juste est délivré de la détresse; mais le méchant y tombe à sa place.
Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
9 L'impie ruine son prochain par ses paroles; mais les justes sont délivrés par la science.
Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
10 La ville se réjouit du bien des justes; mais il y a un chant de triomphe quand les méchants périssent.
När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
11 La ville est élevée par la bénédiction des hommes droits; mais elle est renversée par la bouche des méchants.
Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
12 Celui qui méprise son prochain, est dépourvu de sens; mais l'homme prudent se tait.
Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
13 Celui qui va médisant, révèle le secret; mais celui qui a un cœur loyal, le cache.
Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
14 Le peuple tombe, faute de prudence; mais la délivrance est dans la multitude des gens de bon conseil.
Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
15 Celui qui cautionne un étranger, ne peut manquer d'avoir du mal; mais celui qui hait ceux qui frappent dans la main, est en sécurité.
En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
16 La femme gracieuse obtient de l'honneur, et les hommes violents obtiennent des richesses.
En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
17 L'homme bienfaisant se fait du bien à soi-même; mais celui qui est cruel trouble sa propre chair.
En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
18 Le méchant fait une œuvre qui le trompe; mais la récompense est assurée à celui qui sème la justice.
Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
19 Ainsi la justice mène à la vie; mais celui qui poursuit le mal cherche la mort.
Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
20 Ceux qui ont le cœur dépravé, sont en abomination à l'Éternel; mais ceux qui marchent en intégrité, lui sont agréables.
En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
21 Tôt ou tard, le méchant ne demeurera point impuni; mais la race des justes sera délivrée.
De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
22 Une belle femme, qui se détourne de la raison, est comme une bague d'or au groin d'un pourceau.
Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
23 Le souhait des justes n'est que le bien; mais l'attente des méchants c'est l'indignation.
Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
24 Tel répand son bien, qui l'augmentera encore davantage; et tel le resserre plus qu'il ne faut, qui sera dans la disette.
Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
25 Celui qui est bienfaisant sera rassasié, et celui qui arrose, sera aussi arrosé lui-même.
Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
26 Celui qui retient le blé est maudit du peuple; mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
27 Celui qui recherche le bien, acquiert de la faveur; mais le mal arrivera à celui qui le poursuit.
Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
28 Celui qui se fie en ses richesses, tombera; mais les justes reverdiront comme la feuille.
Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
29 Celui qui ne gouverne pas sa maison avec ordre, aura le vent pour héritage; et le fou sera le serviteur de celui qui a le cœur sage.
Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
30 Le fruit du juste est un arbre de vie, et le sage gagne les cœurs.
Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
31 Voici, le juste reçoit sur la terre sa rétribution; combien plus le méchant et le pécheur?
Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!