< Proverbes 11 >
1 La balance fausse est en abomination à l'Éternel; mais le poids juste lui est agréable.
Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
2 L'orgueil est-il venu, aussitôt vient l'ignominie; mais la sagesse est avec les humbles.
Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
3 L'intégrité des hommes droits les conduit; mais la perversité des perfides les détruit.
Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
4 Les biens ne serviront de rien au jour de l'indignation; mais la justice délivrera de la mort.
Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
5 La justice de l'homme intègre aplanit son chemin; mais le méchant tombera par sa méchanceté.
A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
6 La justice des hommes droits les délivre; mais les perfides sont pris par leur malice.
Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
7 Quand l'homme méchant meurt, son attente périt, et l'espérance des violents est anéantie.
Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
8 Le juste est délivré de la détresse; mais le méchant y tombe à sa place.
Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
9 L'impie ruine son prochain par ses paroles; mais les justes sont délivrés par la science.
Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
10 La ville se réjouit du bien des justes; mais il y a un chant de triomphe quand les méchants périssent.
Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
11 La ville est élevée par la bénédiction des hommes droits; mais elle est renversée par la bouche des méchants.
Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
12 Celui qui méprise son prochain, est dépourvu de sens; mais l'homme prudent se tait.
Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
13 Celui qui va médisant, révèle le secret; mais celui qui a un cœur loyal, le cache.
A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
14 Le peuple tombe, faute de prudence; mais la délivrance est dans la multitude des gens de bon conseil.
A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
15 Celui qui cautionne un étranger, ne peut manquer d'avoir du mal; mais celui qui hait ceux qui frappent dans la main, est en sécurité.
Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
16 La femme gracieuse obtient de l'honneur, et les hommes violents obtiennent des richesses.
A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
17 L'homme bienfaisant se fait du bien à soi-même; mais celui qui est cruel trouble sa propre chair.
Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
18 Le méchant fait une œuvre qui le trompe; mais la récompense est assurée à celui qui sème la justice.
Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
19 Ainsi la justice mène à la vie; mais celui qui poursuit le mal cherche la mort.
A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére míveli azt.
20 Ceux qui ont le cœur dépravé, sont en abomination à l'Éternel; mais ceux qui marchent en intégrité, lui sont agréables.
Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
21 Tôt ou tard, le méchant ne demeurera point impuni; mais la race des justes sera délivrée.
Kézadással erősítem, hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
22 Une belle femme, qui se détourne de la raison, est comme une bague d'or au groin d'un pourceau.
Mint a disznó orrában az aranyperecz, olyan a szép asszony, a kinek nincs okossága.
23 Le souhait des justes n'est que le bien; mais l'attente des méchants c'est l'indignation.
Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
24 Tel répand son bien, qui l'augmentera encore davantage; et tel le resserre plus qu'il ne faut, qui sera dans la disette.
Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
25 Celui qui est bienfaisant sera rassasié, et celui qui arrose, sera aussi arrosé lui-même.
A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
26 Celui qui retient le blé est maudit du peuple; mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás van.
27 Celui qui recherche le bien, acquiert de la faveur; mais le mal arrivera à celui qui le poursuit.
A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
28 Celui qui se fie en ses richesses, tombera; mais les justes reverdiront comme la feuille.
A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
29 Celui qui ne gouverne pas sa maison avec ordre, aura le vent pour héritage; et le fou sera le serviteur de celui qui a le cœur sage.
A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
30 Le fruit du juste est un arbre de vie, et le sage gagne les cœurs.
Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
31 Voici, le juste reçoit sur la terre sa rétribution; combien plus le méchant et le pécheur?
Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös!