< Proverbes 11 >
1 La balance fausse est en abomination à l'Éternel; mais le poids juste lui est agréable.
Csalárd mérleg utálata az Örökkévalónak, de teljes súlykő kedvére van.
2 L'orgueil est-il venu, aussitôt vient l'ignominie; mais la sagesse est avec les humbles.
Jött a kevélység és jött a szégyen is; de a szerényeknél bölcsesség van.
3 L'intégrité des hommes droits les conduit; mais la perversité des perfides les détruit.
Az egyenesek gáncstalansága vezeti őket, de a hűtlenkedők ferdesége elpusztítja őket.
4 Les biens ne serviront de rien au jour de l'indignation; mais la justice délivrera de la mort.
Nem használ a vagyon a haragnak napján, de az igazság megment a haláltól.
5 La justice de l'homme intègre aplanit son chemin; mais le méchant tombera par sa méchanceté.
A gáncstalannak igazsága egyenessé teszi útját, de gonoszsága által elesik a gonosz.
6 La justice des hommes droits les délivre; mais les perfides sont pris par leur malice.
Az egyenesek igazsága megmenti őket, de vágyuk által megfogatnak a hűtlenkedők.
7 Quand l'homme méchant meurt, son attente périt, et l'espérance des violents est anéantie.
Gonosz ember halálával elvész a remény, s a jogtalanság várakozása elveszett.
8 Le juste est délivré de la détresse; mais le méchant y tombe à sa place.
Az igaz kiszabadult a szorongatásból, és jött helyébe a gonosz.
9 L'impie ruine son prochain par ses paroles; mais les justes sont délivrés par la science.
Szájjal rontja meg felebarátját az istentelen, de tudás által kiszabadulnak az igazak.
10 La ville se réjouit du bien des justes; mais il y a un chant de triomphe quand les méchants périssent.
Mikor jó dolguk van az igazaknak, vigad a város, s mikor elvesznek a gonoszok, ujjongás van.
11 La ville est élevée par la bénédiction des hommes droits; mais elle est renversée par la bouche des méchants.
Az egyenesek áldása által emelkedik a város, de a gonoszok szája által leromboltatik.
12 Celui qui méprise son prochain, est dépourvu de sens; mais l'homme prudent se tait.
Gúnyolódik felebarátján az esztelen, de az értelmes ember hallgat.
13 Celui qui va médisant, révèle le secret; mais celui qui a un cœur loyal, le cache.
Ki mint rágalmazó jár, feltárja a titkot, de a hűséges szellemű eltakarja a dolgot.
14 Le peuple tombe, faute de prudence; mais la délivrance est dans la multitude des gens de bon conseil.
Útmutatások nélkül elesik a nép, de a tanácsosok sokaságában győzelem van.
15 Celui qui cautionne un étranger, ne peut manquer d'avoir du mal; mais celui qui hait ceux qui frappent dans la main, est en sécurité.
Nagyon rosszul jár, ha ki idegenért kezeskedett, de a ki gyűlöli a kézcsapást, az bizton van.
16 La femme gracieuse obtient de l'honneur, et les hommes violents obtiennent des richesses.
Kedves asszony megtartja a tiszteletet, és az erősek megtartják a gazdagságot.
17 L'homme bienfaisant se fait du bien à soi-même; mais celui qui est cruel trouble sa propre chair.
Saját lelkével tesz jót a kegyes ember, de saját testét megzavarja a kegyetlen.
18 Le méchant fait une œuvre qui le trompe; mais la récompense est assurée à celui qui sème la justice.
gonosz hazug munkabért szerez, de a ki igazságot vet, igaz jutalmat.
19 Ainsi la justice mène à la vie; mais celui qui poursuit le mal cherche la mort.
Igazságos becsületesség életre visz, de ki a rosszat hajhássza, halálára teszi.
20 Ceux qui ont le cœur dépravé, sont en abomination à l'Éternel; mais ceux qui marchent en intégrité, lui sont agréables.
Az Örökkévaló utálata az álnok szívűek, de kedvére vannak a gáncstalan útuak.
21 Tôt ou tard, le méchant ne demeurera point impuni; mais la race des justes sera délivrée.
Kezet kézre! Nem marad büntetlenül a rossz, de az igazak magzatja megmenekül.
22 Une belle femme, qui se détourne de la raison, est comme une bague d'or au groin d'un pourceau.
Arany gyűrű sertésnek orrában, szép asszony, de ész híján.
23 Le souhait des justes n'est que le bien; mais l'attente des méchants c'est l'indignation.
Az igazak kívánsága csupán a jó, a gonoszok reménye – harag.
24 Tel répand son bien, qui l'augmentera encore davantage; et tel le resserre plus qu'il ne faut, qui sera dans la disette.
Van, a ki szór és még gyarapszik, de a ki megvon attól, a mi illő – csak szűkölködésre teszi.
25 Celui qui est bienfaisant sera rassasié, et celui qui arrose, sera aussi arrosé lui-même.
Áldásos lélek bőségben részesül, s a ki telít, maga is telíttetik.
26 Celui qui retient le blé est maudit du peuple; mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
A ki visszatartja a gabonát, azt megátkozza a nép, de áldás száll a gabonaeladónak fejére.
27 Celui qui recherche le bien, acquiert de la faveur; mais le mal arrivera à celui qui le poursuit.
A ki jóra igyekszik, kedvességet keres, de a ki rossz után tör, ő reá jön az.
28 Celui qui se fie en ses richesses, tombera; mais les justes reverdiront comme la feuille.
A ki gazdagságában bízik, az el fog esni, de mint a falevél virulnak az igazak.
29 Celui qui ne gouverne pas sa maison avec ordre, aura le vent pour héritage; et le fou sera le serviteur de celui qui a le cœur sage.
A ki megzavarja házát, szelet kap birtokul, és szolgája lesz az oktalan a bölcsszívűnek.
30 Le fruit du juste est un arbre de vie, et le sage gagne les cœurs.
Az igaznak gyümölcse életnek fája, és lelkeket nyer meg a bölcs.
31 Voici, le juste reçoit sur la terre sa rétribution; combien plus le méchant et le pécheur?
Lám az igaznak a földön fizetnek, hát még a gonosznak és vétkezőnek.