< Proverbes 11 >

1 La balance fausse est en abomination à l'Éternel; mais le poids juste lui est agréable.
The Lord hates dishonest scales, but accurate weights please him.
2 L'orgueil est-il venu, aussitôt vient l'ignominie; mais la sagesse est avec les humbles.
With pride comes disgrace, but with humility comes wisdom.
3 L'intégrité des hommes droits les conduit; mais la perversité des perfides les détruit.
Honesty guides the good, but deceit destroys liars.
4 Les biens ne serviront de rien au jour de l'indignation; mais la justice délivrera de la mort.
Wealth won't help you on judgment day, but goodness saves you from death.
5 La justice de l'homme intègre aplanit son chemin; mais le méchant tombera par sa méchanceté.
The goodness of the innocent keeps them on track, but the wicked fall by their own wickedness.
6 La justice des hommes droits les délivre; mais les perfides sont pris par leur malice.
The goodness of those who live right will save them, but the dishonest are trapped by their own desires.
7 Quand l'homme méchant meurt, son attente périt, et l'espérance des violents est anéantie.
When a wicked person dies, their hopes die with them; what the godless look forward to is gone.
8 Le juste est délivré de la détresse; mais le méchant y tombe à sa place.
The good are saved from trouble, while the wicked get into trouble.
9 L'impie ruine son prochain par ses paroles; mais les justes sont délivrés par la science.
Godless people mouth off and destroy their neighbors, but the good are saved by wisdom.
10 La ville se réjouit du bien des justes; mais il y a un chant de triomphe quand les méchants périssent.
The whole town celebrates when good people are successful; they also shout for joy when the wicked die.
11 La ville est élevée par la bénédiction des hommes droits; mais elle est renversée par la bouche des méchants.
Ethical people are a blessing to a town, but what the wicked say destroys it.
12 Celui qui méprise son prochain, est dépourvu de sens; mais l'homme prudent se tait.
People who run down their neighbors have no sense; someone who's sensible keeps quiet.
13 Celui qui va médisant, révèle le secret; mais celui qui a un cœur loyal, le cache.
A gossip goes around telling secrets, but trustworthy people keep confidences.
14 Le peuple tombe, faute de prudence; mais la délivrance est dans la multitude des gens de bon conseil.
A nation falls without good guidance, but they are saved through much wise counsel.
15 Celui qui cautionne un étranger, ne peut manquer d'avoir du mal; mais celui qui hait ceux qui frappent dans la main, est en sécurité.
You'll get into trouble if you guarantee a stranger's loans—you're far safer if you refuse to make such pledges.
16 La femme gracieuse obtient de l'honneur, et les hommes violents obtiennent des richesses.
A gracious woman holds on to her honor just as ruthless men hold on to their wealth.
17 L'homme bienfaisant se fait du bien à soi-même; mais celui qui est cruel trouble sa propre chair.
If you're kind, you'll be rewarded; but if you're cruel, you'll hurt yourself.
18 Le méchant fait une œuvre qui le trompe; mais la récompense est assurée à celui qui sème la justice.
The wicked earn wages that cheat them, but those who sow goodness reap a genuine reward.
19 Ainsi la justice mène à la vie; mais celui qui poursuit le mal cherche la mort.
Do what's right, and you will live; chase after evil and you will die.
20 Ceux qui ont le cœur dépravé, sont en abomination à l'Éternel; mais ceux qui marchent en intégrité, lui sont agréables.
The Lord hates perverted minds, but is happy with those who live moral lives.
21 Tôt ou tard, le méchant ne demeurera point impuni; mais la race des justes sera délivrée.
You can be certain of this: the wicked won't go unpunished, but the good will be saved.
22 Une belle femme, qui se détourne de la raison, est comme une bague d'or au groin d'un pourceau.
A beautiful woman who lacks good judgment is like a gold ring in a pig's snout.
23 Le souhait des justes n'est que le bien; mais l'attente des méchants c'est l'indignation.
Good people want what's best, but what the wicked hope for ends in death.
24 Tel répand son bien, qui l'augmentera encore davantage; et tel le resserre plus qu'il ne faut, qui sera dans la disette.
If you give generously you receive more, but if you keep back what you should give, you end up poor.
25 Celui qui est bienfaisant sera rassasié, et celui qui arrose, sera aussi arrosé lui-même.
If you're generous, you'll become rich; give someone a drink of water, and you'll be given one in return.
26 Celui qui retient le blé est maudit du peuple; mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
People curse those who hoard grain; but they bless those who sell.
27 Celui qui recherche le bien, acquiert de la faveur; mais le mal arrivera à celui qui le poursuit.
If you look to do good, you'll be appreciated; but if you look for evil, you'll find it!
28 Celui qui se fie en ses richesses, tombera; mais les justes reverdiront comme la feuille.
If you trust in your riches, you'll fall; but if you do good, you'll flourish like green leaves.
29 Celui qui ne gouverne pas sa maison avec ordre, aura le vent pour héritage; et le fou sera le serviteur de celui qui a le cœur sage.
If you cause trouble in your family, you'll inherit nothing but air. Stupid people end up as servants to those who think wisely.
30 Le fruit du juste est un arbre de vie, et le sage gagne les cœurs.
The fruit of the good is a tree of life, and the wise person saves people.
31 Voici, le juste reçoit sur la terre sa rétribution; combien plus le méchant et le pécheur?
If the good are repaid here on earth, how much more will the wicked who sin be repaid!

< Proverbes 11 >