< Proverbes 10 >
1 Proverbes de Salomon. L'enfant sage réjouit son père; mais l'enfant insensé est le chagrin de sa mère.
En vis son är sins faders glädje; men en galen son är sine moders grämelse.
2 Les trésors de méchanceté ne profitent point; mais la justice délivre de la mort.
Orätt gods hjelper intet; men rättfärdighet friar ifrå döden.
3 L'Éternel ne permet pas que le juste souffre de la faim; mais il repousse l'avidité des méchants.
Herren låter icke de rättfärdigas själar hunger lida; men han omstörter de ogudaktigas arghet.
4 La main paresseuse appauvrit; mais la main des diligents enrichit.
En lat hand gör fattigan; men en idog hand gör rikan.
5 Celui qui amasse en été est un fils prudent; celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.
Den som församlar om sommaren, han är klok; men den som i andene sofver, han kommer på skam.
6 Il y a des bénédictions sur la tête du juste; mais la violence fermera la bouche aux méchants.
Välsignelse är öfver dens rättfärdigas hufvud; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
7 La mémoire du juste sera en bénédiction; mais le nom des méchants tombera en pourriture.
De rättfärdigas åminnelse blifver uti välsignelse; men de ogudaktigas namn skall förgås.
8 Celui qui a le cœur sage, reçoit les avertissements; mais celui qui a les lèvres insensées, tombera.
Den af hjertat vis är, han anammar buden; men den en galen mun hafver, han varder slagen.
9 Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera découvert.
Den der ostraffeliga lefver, han lefver säkert; men den der vrång är på sina vägar, han skall uppenbar varda.
10 Celui qui cligne de l'œil cause du trouble; et celui qui a les lèvres insensées, court à sa perte.
Den der vinkar med ögonen, han kommer vedermödo åstad; och den en galen mun hafver, han varder slagen.
11 La bouche du juste est une source de vie; mais la violence fermera la bouche aux méchants.
Dens rättfärdigas mun är en lefvandes källa; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
12 La haine excite les querelles; mais la charité couvre toutes les fautes.
Hat uppväcker träto; men kärlek öfverskyler all öfverträdelse.
13 La sagesse se trouve sur les lèvres de l'homme sage; mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
Uti de förståndigas läppar finner man vishet; men till ens dåras rygg hörer ris.
14 Les sages tiennent la science en réserve; mais la bouche de l'insensé est une ruine prochaine.
De vise bevara lärdom; men de dårars mun är hardt när förskräckelse.
15 Les biens du riche sont sa ville forte; mais la pauvreté des misérables est leur ruine.
Dens rikas gods är hans faste stad; men fattigdom gör de fattiga blödiga.
16 L'œuvre du juste conduit à la vie; mais le fruit du méchant est le péché.
Den rättfärdige arbetar till lifvet; men den ogudaktige brukar sina tilldrägt till synd.
17 Celui qui garde l'instruction, est dans le chemin de la vie; mais celui qui oublie la correction, s'égare.
Hålla tuktan är vägen till lifvet; men den som bortkastar straff, han far vill.
18 Celui qui dissimule la haine a des lèvres trompeuses; et celui qui répand la calomnie, est un insensé.
Falske munnar skyla hat, och den der baktalar, han är en dåre.
19 Où il y a beaucoup de paroles, il ne manque pas d'y avoir du péché; mais celui qui retient ses lèvres est prudent.
Der mång ord äro, der är icke synden borto; men den sina läppar håller, han är klok.
20 La langue du juste est un argent de choix; mais le cœur des méchants vaut peu de chose.
Dens rättfärdigas tunga är kosteligt silfver; men de ogudaktigas hjerta är intet.
21 Les lèvres du juste nourrissent beaucoup d'hommes; mais les insensés mourront, faute de sens.
Dens rättfärdigas läppar föda många; men de galne skola dö uti deras galenskap.
22 C'est la bénédiction de l'Éternel qui enrichit, et il n'y joint aucune peine.
Herrans välsignelse gör rikan utan mödo.
23 Faire le mal est la joie de l'insensé; la sagesse est celle de l'homme prudent.
En dåre bedrifver det ondt är, och gör sig der ett löje af; men den man är vis, som tager der vara uppå.
24 Ce que le méchant craint, lui arrivera; mais Dieu accordera aux justes ce qu'ils désirent.
Hvad den ogudaktige fruktar, det vederfars honom; och hvad de rättfärdige begära, det varder dem gifvet.
25 Comme le tourbillon passe, ainsi le méchant disparaît; mais le juste s'appuie sur un fondement éternel.
Den ogudaktige är såsom ett väder, det framom går, och är icke mer till; men den rättfärdige består evigliga.
26 Ce que le vinaigre est aux dents, et la fumée aux yeux, tel est le paresseux à ceux qui l'envoient.
Såsom ättika gör ondt tandomen, och rök ögonen, så gör en försummelig dem ondt, som sända honom.
27 La crainte de l'Éternel multiplie les jours; mais les années des méchants seront retranchées.
Herrans fruktan förmerar dagarna; men de ogudaktigas år varda förkortad.
28 L'espérance des justes est la joie; mais l'attente des méchants périra.
Dens rättfardigas väntan skall fröjd varda; men de ogudaktigas hopp skall förtappadt varda.
29 La voie de l'Éternel est la force de l'homme intègre; mais elle est la ruine des ouvriers d'iniquité.
Herrans väg är dens frommas tröst; men de ogerningsmän äro blödige.
30 Le juste ne sera jamais ébranlé; mais les méchants n'habiteront point sur la terre.
Den rättfärdige varder aldrig nederslagen; men de ogudaktige skola icke blifva i landena.
31 La bouche du juste produira la sagesse; mais la langue perverse sera retranchée.
Dens rättfärdigas mun bär fram vishet; men de vrångas mun skall utrotad blifva.
32 Les lèvres du juste connaissent ce qui est agréable; mais la bouche des méchants n'est que perversité.
Dens rättfärdigas läppar lära helsosam ting; men de ogudaktigas mun är vrång.