< Proverbes 10 >

1 Proverbes de Salomon. L'enfant sage réjouit son père; mais l'enfant insensé est le chagrin de sa mère.
Salomos ordsprog. En vis sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er sin mors sorg.
2 Les trésors de méchanceté ne profitent point; mais la justice délivre de la mort.
Ugudelighets skatter gagner ikke, men rettferdighet frir fra døden.
3 L'Éternel ne permet pas que le juste souffre de la faim; mais il repousse l'avidité des méchants.
Herren lar ikke den rettferdige sulte, men de ugudeliges attrå støter han bort.
4 La main paresseuse appauvrit; mais la main des diligents enrichit.
Den som arbeider med lat hånd, blir fattig, men den flittiges hånd gjør rik.
5 Celui qui amasse en été est un fils prudent; celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.
En klok sønn samler om sommeren; en dårlig sønn sover i høsttiden.
6 Il y a des bénédictions sur la tête du juste; mais la violence fermera la bouche aux méchants.
Velsignelser kommer over den rettferdiges hode, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
7 La mémoire du juste sera en bénédiction; mais le nom des méchants tombera en pourriture.
Den rettferdiges minne lever i velsignelse, men de ugudeliges navn råtner bort.
8 Celui qui a le cœur sage, reçoit les avertissements; mais celui qui a les lèvres insensées, tombera.
Den som har visdom i hjertet, tar imot Guds bud; men den som har dårens leber, går til grunne.
9 Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera découvert.
Den som vandrer i ustraffelighet, vandrer trygt, og den som går krokveier, blir opdaget.
10 Celui qui cligne de l'œil cause du trouble; et celui qui a les lèvres insensées, court à sa perte.
Den som blunker med øiet, volder smerte, og den som har dårens leber, går til grunne.
11 La bouche du juste est une source de vie; mais la violence fermera la bouche aux méchants.
Den rettferdiges munn er en livsens kilde, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
12 La haine excite les querelles; mais la charité couvre toutes les fautes.
Hat vekker trette, men kjærlighet dekker over alle overtredelser.
13 La sagesse se trouve sur les lèvres de l'homme sage; mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
På den forstandiges leber finnes visdom, men stokken er for den uforstandiges rygg.
14 Les sages tiennent la science en réserve; mais la bouche de l'insensé est une ruine prochaine.
De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.
15 Les biens du riche sont sa ville forte; mais la pauvreté des misérables est leur ruine.
Rikmanns gods er hans faste stad; de fattiges armod er deres ødeleggelse.
16 L'œuvre du juste conduit à la vie; mais le fruit du méchant est le péché.
Det som den rettferdige vinner, blir ham til liv; den ugudeliges inntekt blir ham til synd.
17 Celui qui garde l'instruction, est dans le chemin de la vie; mais celui qui oublie la correction, s'égare.
En vei til liv er den som akter på tukt; men den som forakter tilrettevisning, fører vill.
18 Celui qui dissimule la haine a des lèvres trompeuses; et celui qui répand la calomnie, est un insensé.
Den som skjuler hat, har falske leber, og den som fører ut ondt rykte, han er en dåre.
19 Où il y a beaucoup de paroles, il ne manque pas d'y avoir du péché; mais celui qui retient ses lèvres est prudent.
Hvor det er mange ord, mangler det ikke på synd; men den som holder sine leber i tømme, er klok.
20 La langue du juste est un argent de choix; mais le cœur des méchants vaut peu de chose.
Den rettferdiges tunge er som utsøkt sølv; de ugudeliges hjerte er intet verdt.
21 Les lèvres du juste nourrissent beaucoup d'hommes; mais les insensés mourront, faute de sens.
Den rettferdiges leber nærer mange, men dårer dør, fordi de er uten forstand.
22 C'est la bénédiction de l'Éternel qui enrichit, et il n'y joint aucune peine.
Det er Herrens velsignelse som gjør rik, og eget strev legger ikke noget til.
23 Faire le mal est la joie de l'insensé; la sagesse est celle de l'homme prudent.
For dåren er det en lyst å gjøre skamløse gjerninger, men visdom er en lyst for den forstandige mann.
24 Ce que le méchant craint, lui arrivera; mais Dieu accordera aux justes ce qu'ils désirent.
Det som den ugudelige gruer for, det skal komme over ham; men de rettferdiges ønsker skal Gud opfylle.
25 Comme le tourbillon passe, ainsi le méchant disparaît; mais le juste s'appuie sur un fondement éternel.
Når en storm farer forbi, så er den ugudelige ikke mere; men den rettferdige har en evig grunnvoll.
26 Ce que le vinaigre est aux dents, et la fumée aux yeux, tel est le paresseux à ceux qui l'envoient.
Som eddik for tennene og røk for øinene, slik er den late for den som sender ham.
27 La crainte de l'Éternel multiplie les jours; mais les années des méchants seront retranchées.
Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes.
28 L'espérance des justes est la joie; mais l'attente des méchants périra.
De rettferdige har glede i vente, men de ugudeliges håp blir til intet.
29 La voie de l'Éternel est la force de l'homme intègre; mais elle est la ruine des ouvriers d'iniquité.
Herrens vei er en fast borg for den ustraffelige, men den er ødeleggelse for dem som gjør urett.
30 Le juste ne sera jamais ébranlé; mais les méchants n'habiteront point sur la terre.
De rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo landet.
31 La bouche du juste produira la sagesse; mais la langue perverse sera retranchée.
Den rettferdiges munn bærer visdoms frukt, men den falske tunge skal skjæres av.
32 Les lèvres du juste connaissent ce qui est agréable; mais la bouche des méchants n'est que perversité.
Den rettferdiges leber forstår hvad der er til behag, men de ugudeliges munn er bare falskhet.

< Proverbes 10 >