< Proverbes 10 >
1 Proverbes de Salomon. L'enfant sage réjouit son père; mais l'enfant insensé est le chagrin de sa mère.
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
2 Les trésors de méchanceté ne profitent point; mais la justice délivre de la mort.
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3 L'Éternel ne permet pas que le juste souffre de la faim; mais il repousse l'avidité des méchants.
The LORD will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
4 La main paresseuse appauvrit; mais la main des diligents enrichit.
He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
5 Celui qui amasse en été est un fils prudent; celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
6 Il y a des bénédictions sur la tête du juste; mais la violence fermera la bouche aux méchants.
Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
7 La mémoire du juste sera en bénédiction; mais le nom des méchants tombera en pourriture.
The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
8 Celui qui a le cœur sage, reçoit les avertissements; mais celui qui a les lèvres insensées, tombera.
The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
9 Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera découvert.
He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
10 Celui qui cligne de l'œil cause du trouble; et celui qui a les lèvres insensées, court à sa perte.
One who winks with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
11 La bouche du juste est une source de vie; mais la violence fermera la bouche aux méchants.
The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12 La haine excite les querelles; mais la charité couvre toutes les fautes.
Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
13 La sagesse se trouve sur les lèvres de l'homme sage; mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14 Les sages tiennent la science en réserve; mais la bouche de l'insensé est une ruine prochaine.
Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
15 Les biens du riche sont sa ville forte; mais la pauvreté des misérables est leur ruine.
The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16 L'œuvre du juste conduit à la vie; mais le fruit du méchant est le péché.
The labour of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
17 Celui qui garde l'instruction, est dans le chemin de la vie; mais celui qui oublie la correction, s'égare.
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
18 Celui qui dissimule la haine a des lèvres trompeuses; et celui qui répand la calomnie, est un insensé.
He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
19 Où il y a beaucoup de paroles, il ne manque pas d'y avoir du péché; mais celui qui retient ses lèvres est prudent.
In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
20 La langue du juste est un argent de choix; mais le cœur des méchants vaut peu de chose.
The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
21 Les lèvres du juste nourrissent beaucoup d'hommes; mais les insensés mourront, faute de sens.
The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
22 C'est la bénédiction de l'Éternel qui enrichit, et il n'y joint aucune peine.
The LORD’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
23 Faire le mal est la joie de l'insensé; la sagesse est celle de l'homme prudent.
It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.
24 Ce que le méchant craint, lui arrivera; mais Dieu accordera aux justes ce qu'ils désirent.
What the wicked fear will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
25 Comme le tourbillon passe, ainsi le méchant disparaît; mais le juste s'appuie sur un fondement éternel.
When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
26 Ce que le vinaigre est aux dents, et la fumée aux yeux, tel est le paresseux à ceux qui l'envoient.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 La crainte de l'Éternel multiplie les jours; mais les années des méchants seront retranchées.
The fear of the LORD prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28 L'espérance des justes est la joie; mais l'attente des méchants périra.
The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
29 La voie de l'Éternel est la force de l'homme intègre; mais elle est la ruine des ouvriers d'iniquité.
The way of the LORD is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
30 Le juste ne sera jamais ébranlé; mais les méchants n'habiteront point sur la terre.
The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
31 La bouche du juste produira la sagesse; mais la langue perverse sera retranchée.
The mouth of the righteous produces wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
32 Les lèvres du juste connaissent ce qui est agréable; mais la bouche des méchants n'est que perversité.
The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.