< Proverbes 10 >
1 Proverbes de Salomon. L'enfant sage réjouit son père; mais l'enfant insensé est le chagrin de sa mère.
The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
2 Les trésors de méchanceté ne profitent point; mais la justice délivre de la mort.
Ill-gotten treasures profit nothing, but righteousness brings deliverance from death.
3 L'Éternel ne permet pas que le juste souffre de la faim; mais il repousse l'avidité des méchants.
The LORD does not let the righteous go hungry, but He denies the craving of the wicked.
4 La main paresseuse appauvrit; mais la main des diligents enrichit.
Idle hands make one poor, but diligent hands bring wealth.
5 Celui qui amasse en été est un fils prudent; celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
6 Il y a des bénédictions sur la tête du juste; mais la violence fermera la bouche aux méchants.
Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence.
7 La mémoire du juste sera en bénédiction; mais le nom des méchants tombera en pourriture.
The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
8 Celui qui a le cœur sage, reçoit les avertissements; mais celui qui a les lèvres insensées, tombera.
A wise heart will receive commandments, but foolish lips will come to ruin.
9 Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera découvert.
He who walks in integrity walks securely, but he who perverts his ways will be found out.
10 Celui qui cligne de l'œil cause du trouble; et celui qui a les lèvres insensées, court à sa perte.
He who winks the eye causes grief, and foolish lips will come to ruin.
11 La bouche du juste est une source de vie; mais la violence fermera la bouche aux méchants.
The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
12 La haine excite les querelles; mais la charité couvre toutes les fautes.
Hatred stirs up dissension, but love covers all transgressions.
13 La sagesse se trouve sur les lèvres de l'homme sage; mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment.
14 Les sages tiennent la science en réserve; mais la bouche de l'insensé est une ruine prochaine.
The wise store up knowledge, but the mouth of the fool invites destruction.
15 Les biens du riche sont sa ville forte; mais la pauvreté des misérables est leur ruine.
The wealth of the rich man is his fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
16 L'œuvre du juste conduit à la vie; mais le fruit du méchant est le péché.
The labor of the righteous leads to life, but the gain of the wicked brings punishment.
17 Celui qui garde l'instruction, est dans le chemin de la vie; mais celui qui oublie la correction, s'égare.
Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who ignores reproof goes astray.
18 Celui qui dissimule la haine a des lèvres trompeuses; et celui qui répand la calomnie, est un insensé.
The one who conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
19 Où il y a beaucoup de paroles, il ne manque pas d'y avoir du péché; mais celui qui retient ses lèvres est prudent.
When words are many, sin is unavoidable, but he who restrains his lips is wise.
20 La langue du juste est un argent de choix; mais le cœur des méchants vaut peu de chose.
The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked has little worth.
21 Les lèvres du juste nourrissent beaucoup d'hommes; mais les insensés mourront, faute de sens.
The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of judgment.
22 C'est la bénédiction de l'Éternel qui enrichit, et il n'y joint aucune peine.
The blessing of the LORD enriches, and He adds no sorrow to it.
23 Faire le mal est la joie de l'insensé; la sagesse est celle de l'homme prudent.
The fool delights in shameful conduct, but a man of understanding has wisdom.
24 Ce que le méchant craint, lui arrivera; mais Dieu accordera aux justes ce qu'ils désirent.
What the wicked man dreads will overtake him, but the desire of the righteous will be granted.
25 Comme le tourbillon passe, ainsi le méchant disparaît; mais le juste s'appuie sur un fondement éternel.
When the whirlwind passes, the wicked are no more, but the righteous are secure forever.
26 Ce que le vinaigre est aux dents, et la fumée aux yeux, tel est le paresseux à ceux qui l'envoient.
Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is the slacker to those who send him.
27 La crainte de l'Éternel multiplie les jours; mais les années des méchants seront retranchées.
The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked will be cut short.
28 L'espérance des justes est la joie; mais l'attente des méchants périra.
The hope of the righteous is joy, but the expectations of the wicked will perish.
29 La voie de l'Éternel est la force de l'homme intègre; mais elle est la ruine des ouvriers d'iniquité.
The way of the LORD is a refuge to the upright, but destruction awaits those who do evil.
30 Le juste ne sera jamais ébranlé; mais les méchants n'habiteront point sur la terre.
The righteous will never be shaken, but the wicked will not inhabit the land.
31 La bouche du juste produira la sagesse; mais la langue perverse sera retranchée.
The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
32 Les lèvres du juste connaissent ce qui est agréable; mais la bouche des méchants n'est que perversité.
The lips of the righteous know what is fitting, but the mouth of the wicked is perverse.