< Nombres 34 >

1 L'Éternel parla encore à Moïse, en disant:
And the Lord spoke to Moses, saying,
2 Ordonne ceci aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque vous serez entrés au pays de Canaan, ce pays qui vous échoit en héritage, le pays de Canaan selon ses limites,
Charge the children of Israel, and you shall say to them, You are entering into the land of Chanaan: it shall be to you for an inheritance, the land of Chanaan with its boundaries.
3 La région du Midi sera à vous depuis le désert de Tsin, le long d'Édom. Ainsi votre frontière du Midi partira du bout de la mer Salée, vers l'Orient.
And your southern side shall be from the wilderness of Sin to the border of Edom, and your border southward shall extend on the side of the salt sea eastward.
4 Et cette frontière tournera au midi de la montée d'Akrabbim, passera vers Tsin, et aboutira au midi de Kadès-Barnéa; puis elle sortira vers Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon.
And your border shall go round you from the south to the ascent of Acrabin, and shall proceed by Ennac, and the going forth of it shall be southward to Cades Barne, and it shall go forth to the village of Arad, and shall proceed by Asemona.
5 D'Atsmon la frontière tournera vers le torrent d'Égypte, et aboutira à la mer.
And the border shall compass from Asemona to the river of Egypt, and the sea shall be the termination.
6 Et quant à la frontière d'Occident, vous aurez la grande mer pour limite; ce sera votre frontière occidentale.
And you shall have your border on the west, the great sea shall be the boundary: this shall be to you the border on the west.
7 Et voici quelle sera votre frontière du Nord: depuis la grande mer vous marquerez pour vos limites la montagne de Hor;
And this shall be your northern border; from the great sea you shall measure to yourselves, by the side of the mountain.
8 Puis de la montagne de Hor, vous marquerez pour vos limites l'entrée de Hamath, et la frontière aboutira à Tsedad.
And you shall measure to yourselves the mountain from mount [Hor] at the entering in to Emath, and the termination of it shall be the coasts of Saradac.
9 Et cette frontière sortira vers Ziphron, et aboutira à Hatsar-Enan; telle sera votre frontière du Nord.
And the border shall go out to Dephrona, and its termination shall be at Arsenain; this shall be your border from the north.
10 Puis vous prendrez pour vos frontières, vers l'Orient, de Hatsar-Enan à Shepham.
And you shall measure to yourselves the eastern border from Arsenain to Sepphamar.
11 Et la frontière descendra de Shepham à Ribla, à l'Orient d'Aïn; puis cette frontière descendra et atteindra la côte de la mer de Kinnéreth, vers l'Orient;
And the border shall go down from Sepphamar to Bela eastward to the fountains, and the border shall go down from Bela behind the sea Chenereth eastward.
12 Enfin la frontière descendra vers le Jourdain, et aboutira à la mer Salée. Tel sera le pays que vous aurez, selon ses frontières tout autour.
And the border shall go down to Jordan, and the termination shall be the salt sea; this shall be your land and its borders round about.
13 Et Moïse commanda aux enfants d'Israël, et leur dit: C'est là le pays que vous partagerez par le sort, et que l'Éternel a commandé de donner aux neuf tribus et à la moitié d'une tribu.
And Moses charged the children of Israel, saying, This [is] the land which you shall inherit by lot, even as the Lord commanded us to give it to the nine tribes and the half-tribe of Manasse.
14 Car la tribu des descendants de Ruben, selon les maisons de leurs pères, et la tribu des descendants de Gad, selon les maisons de leurs pères, et la demi-tribu de Manassé ont reçu leur héritage.
For the tribe of the children of Ruben, and the tribe of the children of Gad have received [their inheritance] according to their families; and the half-tribe of Manasse have received their inheritances.
15 Ces deux tribus et la demi-tribu ont reçu leur héritage de ce côté-ci du Jourdain de Jérico, à l'Orient, vers le Levant.
Two tribes and half a tribe have received their inheritance beyond Jordan by Jericho from the south eastwards.
16 L'Éternel parla encore à Moïse, en disant:
And the Lord spoke to Moses, saying,
17 Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays: Éléazar, le sacrificateur, et Josué, fils de Nun.
These [are] the names of the men who shall divide the land to you for an inheritance; Eleazar the priest and Joshua the [son] of Naue.
18 Vous prendrez aussi un chef de chaque tribu, pour partager le pays.
And you shall take one ruler from [each] tribe to divide the land to you by lot.
19 Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jéphunné;
And these [are] the names of the men; of the tribe of Juda Chaleb the son of Jephonne.
20 Pour la tribu des enfants de Siméon, Samuël, fils d'Ammihud;
Of the tribe of Symeon, Salamiel the son of Semiud.
21 Pour la tribu des enfants de Benjamin, Élidad, fils de Kislon;
Of the tribe of Benjamin, Eldad the son of Chaslon.
22 Pour la tribu des enfants de Dan, un chef, Buki, fils de Jogli;
Of the tribe of Dan the prince [was] Bacchir the son of Egli.
23 Pour les enfants de Joseph: pour la tribu des enfants de Manassé, un chef, Hanniel, fils d'Éphod;
Of the sons of Joseph of the tribe of the sons of Manasse, the prince was Aniel the son of Suphi.
24 Et pour la tribu des enfants d'Éphraïm, un chef, Kemuël, fils de Shiphtan;
Of the tribe of the sons of Ephraim, the prince was Camuel the son of Sabathan.
25 Pour la tribu des enfants de Zabulon, un chef, Élitsaphan, fils de Parnac;
Of the tribe of Zabulon, the prince was Elisaphan the son of Pharnac.
26 Pour la tribu des enfants d'Issacar, un chef, Paltiel, fils d'Azzan;
Of the tribe of the sons of Issachar, the prince was Phaltiel the son of Oza.
27 Pour la tribu des enfants d'Asser, un chef, Ahihud, fils de Shelomi;
Of the tribe of the children of Aser, the prince was Achior the son of Selemi.
28 Et pour la tribu des enfants de Nephthali, un chef, Pedahel, fils d'Ammihud.
Of the tribe of Nephthali, the prince was Phadael the son of Jamiud.
29 Tels sont ceux auxquels l'Éternel commanda de partager l'héritage aux enfants d'Israël, dans le pays de Canaan.
These did the Lord command to distribute [the inheritances] to the children of Israel in the land of Chanaan.

< Nombres 34 >