< Nombres 34 >
1 L'Éternel parla encore à Moïse, en disant:
And the LORD spoke unto Moses, saying:
2 Ordonne ceci aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque vous serez entrés au pays de Canaan, ce pays qui vous échoit en héritage, le pays de Canaan selon ses limites,
'Command the children of Israel, and say unto them: When ye come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders thereof.
3 La région du Midi sera à vous depuis le désert de Tsin, le long d'Édom. Ainsi votre frontière du Midi partira du bout de la mer Salée, vers l'Orient.
Thus your south side shall be from the wilderness of Zin close by the side of Edom, and your south border shall begin at the end of the Salt Sea eastward;
4 Et cette frontière tournera au midi de la montée d'Akrabbim, passera vers Tsin, et aboutira au midi de Kadès-Barnéa; puis elle sortira vers Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon.
and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out thereof shall be southward of Kadesh-barnea; and it shall go forth to Hazar-addar, and pass along to Azmon;
5 D'Atsmon la frontière tournera vers le torrent d'Égypte, et aboutira à la mer.
and the border shall turn about from Azmon unto the Brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the Sea.
6 Et quant à la frontière d'Occident, vous aurez la grande mer pour limite; ce sera votre frontière occidentale.
And for the western border, ye shall have the Great Sea for a border; this shall be your west border.
7 Et voici quelle sera votre frontière du Nord: depuis la grande mer vous marquerez pour vos limites la montagne de Hor;
And this shall be your north border: from the Great Sea ye shall mark out your line unto mount Hor;
8 Puis de la montagne de Hor, vous marquerez pour vos limites l'entrée de Hamath, et la frontière aboutira à Tsedad.
from mount Hor ye shall mark out a line unto the entrance to Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
9 Et cette frontière sortira vers Ziphron, et aboutira à Hatsar-Enan; telle sera votre frontière du Nord.
and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out thereof shall be at Hazar-enan; this shall be your north border.
10 Puis vous prendrez pour vos frontières, vers l'Orient, de Hatsar-Enan à Shepham.
And ye shall mark out your line for the east border from Hazar-enan to Shepham;
11 Et la frontière descendra de Shepham à Ribla, à l'Orient d'Aïn; puis cette frontière descendra et atteindra la côte de la mer de Kinnéreth, vers l'Orient;
and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall strike upon the slope of the sea of Chinnereth eastward;
12 Enfin la frontière descendra vers le Jourdain, et aboutira à la mer Salée. Tel sera le pays que vous aurez, selon ses frontières tout autour.
and the border shall go down to the Jordan, and the goings out thereof shall be at the Salt Sea; this shall be your land according to the borders thereof round about.'
13 Et Moïse commanda aux enfants d'Israël, et leur dit: C'est là le pays que vous partagerez par le sort, et que l'Éternel a commandé de donner aux neuf tribus et à la moitié d'une tribu.
And Moses commanded the children of Israel, saying: 'This is the land wherein ye shall receive inheritance by lot, which the LORD hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half-tribe;
14 Car la tribu des descendants de Ruben, selon les maisons de leurs pères, et la tribu des descendants de Gad, selon les maisons de leurs pères, et la demi-tribu de Manassé ont reçu leur héritage.
for the tribe of the children of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance;
15 Ces deux tribus et la demi-tribu ont reçu leur héritage de ce côté-ci du Jourdain de Jérico, à l'Orient, vers le Levant.
the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sun-rising.'
16 L'Éternel parla encore à Moïse, en disant:
And the LORD spoke unto Moses, saying:
17 Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays: Éléazar, le sacrificateur, et Josué, fils de Nun.
'These are the names of the men that shall take possession of the land for you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 Vous prendrez aussi un chef de chaque tribu, pour partager le pays.
And ye shall take one prince of every tribe, to take possession of the land.
19 Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jéphunné;
And these are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 Pour la tribu des enfants de Siméon, Samuël, fils d'Ammihud;
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 Pour la tribu des enfants de Benjamin, Élidad, fils de Kislon;
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 Pour la tribu des enfants de Dan, un chef, Buki, fils de Jogli;
And of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
23 Pour les enfants de Joseph: pour la tribu des enfants de Manassé, un chef, Hanniel, fils d'Éphod;
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod;
24 Et pour la tribu des enfants d'Éphraïm, un chef, Kemuël, fils de Shiphtan;
and of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
25 Pour la tribu des enfants de Zabulon, un chef, Élitsaphan, fils de Parnac;
And of the tribe of the children of Zebulun a prince, Eli-zaphan the son of Parnach.
26 Pour la tribu des enfants d'Issacar, un chef, Paltiel, fils d'Azzan;
And of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
27 Pour la tribu des enfants d'Asser, un chef, Ahihud, fils de Shelomi;
And of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
28 Et pour la tribu des enfants de Nephthali, un chef, Pedahel, fils d'Ammihud.
And of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.
29 Tels sont ceux auxquels l'Éternel commanda de partager l'héritage aux enfants d'Israël, dans le pays de Canaan.
These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.'